Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எண்ணாகமம் 10:10

ਗਿਣਤੀ 10:10 தமிழ் வேதாகமம் எண்ணாகமம் எண்ணாகமம் 10

எண்ணாகமம் 10:10
உங்கள் மகிழ்ச்சியின் நாளிலும், உங்கள் பண்டிகைகளிலும், மாதப்பிறப்புகளிலும், உங்கள் சர்வாங்க தகனபலிகளும் சமாதானபலிகளும் செலுத்தப்படும்போது பூரிகைகளை ஊதவேண்டும்; அப்பொழுது அவைகள் உங்கள் தேவனுடைய சமுகத்தில் உங்களுக்கு ஞாபகக்குறியாயிக்கும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
உங்களுடைய மகிழ்ச்சியின் நாட்களிலும், உங்களுடைய பண்டிகைகளிலும், மாதப்பிறப்புகளிலும், உங்களுடைய சர்வாங்கதகனபலிகளும் சமாதானபலிகளும் செலுத்தப்படும்போது எக்காளங்களை ஊதவேண்டும்; அப்பொழுது அவைகள் உங்களுடைய தேவனுடைய சமூகத்தில் உங்களுக்கு ஞாபகக்குறியாக இருக்கும்; நான் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களது சிறப்புக் கூட்டங்களுக்கும், மாதப் பிறப்பு நாட்களிலும், மகிழ்ச்சிக் காலங்களிலும் எக்காளங்களை ஊதுங்கள். நீங்கள் தகன பலியும், சமாதான பலியும் கொடுக்கும்போதெல்லாம் எக்காளங்களை ஊதுங்கள். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களை நினைவுகூருவதற்கு இந்த எக்காளச் சத்தம் உதவும். இவ்வாறு செய்யுமாறு நான் கட்டளையிடுகிறேன், நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்” என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
மகிழ்ச்சியின் நாள், குறிக்கப்பட்ட திருநாள்கள், மாதப் பிறப்புகள், ஆகியவற்றில் நீங்கள் எரிபலியையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் செலுத்தும் போது எக்காளங்களை ஊதுவீர்கள். அவை கடவுள் திருமுன் உங்களுக்கு நினைவூட்டுதலாகப் பயன்படும். நானே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்.

எண்ணாகமம் 10:9எண்ணாகமம் 10எண்ணாகமம் 10:11

King James Version (KJV)
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.

American Standard Version (ASV)
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

Bible in Basic English (BBE)
And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.

Darby English Bible (DBY)
And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

Webster’s Bible (WBT)
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.

World English Bible (WEB)
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Yahweh your God.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, `am’ your God.’

எண்ணாகமம் Numbers 10:10
உங்கள் மகிழ்ச்சியின் நாளிலும், உங்கள் பண்டிகைகளிலும், மாதப்பிறப்புகளிலும், உங்கள் சர்வாங்க தகனபலிகளும் சமாதானபலிகளும் செலுத்தப்படும்போது பூரிகைகளை ஊதவேண்டும்; அப்பொழுது அவைகள் உங்கள் தேவனுடைய சமுகத்தில் உங்களுக்கு ஞாபகக்குறியாயிக்கும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்றார்.
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.

Also
in
the
day
וּבְי֨וֹםûbĕyômoo-veh-YOME
of
your
gladness,
שִׂמְחַתְכֶ֥םśimḥatkemseem-haht-HEM
days,
solemn
your
in
and
וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ûbĕmôʿădêkemoo-veh-moh-uh-day-HEM
beginnings
the
in
and
וּבְרָאשֵׁ֣יûbĕrāʾšêoo-veh-ra-SHAY
of
your
months,
חָדְשֵׁיכֶם֒ḥodšêkemhode-shay-HEM
blow
shall
ye
וּתְקַעְתֶּ֣םûtĕqaʿtemoo-teh-ka-TEM
with
the
trumpets
בַּחֲצֹֽצְרֹ֗תbaḥăṣōṣĕrōtba-huh-tsoh-tseh-ROTE
over
עַ֚לʿalal
offerings,
burnt
your
עֹלֹ֣תֵיכֶ֔םʿōlōtêkemoh-LOH-tay-HEM
and
over
וְעַ֖לwĕʿalveh-AL
the
sacrifices
זִבְחֵ֣יzibḥêzeev-HAY
offerings;
peace
your
of
שַׁלְמֵיכֶ֑םšalmêkemshahl-may-HEM
that
they
may
be
וְהָי֨וּwĕhāyûveh-ha-YOO
memorial
a
for
you
to
לָכֶ֤םlākemla-HEM
before
לְזִכָּרוֹן֙lĕzikkārônleh-zee-ka-RONE
your
God:
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
I
אֱלֹֽהֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
am
the
Lord
אֲנִ֖יʾănîuh-NEE
your
God.
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ʾĕlōhêkemay-LOH-hay-HEM

எண்ணாகமம் 10:10 ஆங்கிலத்தில்

ungal Makilchchiyin Naalilum, Ungal Panntikaikalilum, Maathappirappukalilum, Ungal Sarvaanga Thakanapalikalum Samaathaanapalikalum Seluththappadumpothu Poorikaikalai Oothavaenndum; Appoluthu Avaikal Ungal Thaevanutaiya Samukaththil Ungalukku Njaapakakkuriyaayikkum; Naan Ungal Thaevanaakiya Karththar Entar.


Tags உங்கள் மகிழ்ச்சியின் நாளிலும் உங்கள் பண்டிகைகளிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் உங்கள் சர்வாங்க தகனபலிகளும் சமாதானபலிகளும் செலுத்தப்படும்போது பூரிகைகளை ஊதவேண்டும் அப்பொழுது அவைகள் உங்கள் தேவனுடைய சமுகத்தில் உங்களுக்கு ஞாபகக்குறியாயிக்கும் நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்றார்
எண்ணாகமம் 10:10 Concordance எண்ணாகமம் 10:10 Interlinear எண்ணாகமம் 10:10 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எண்ணாகமம் 10