-
καὶ he kay கய் εἶπεν said EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS Ὑπάγετε them, yoo-PA-gay-tay யோ-PA-கய்-டய் οἱ Go. oo ஊ δὲ they thay தய் ἐξελθόντες And ayks-ale-THONE-tase அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ ἀπῆλθον when ah-PALE-thone அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ εἰς out, ees ஈஸ் τὴν come tane டனெ ἀγέλην were ah-GAY-lane அஹ்-GAY-லனெ τῶν they tone டொனெ χοίρων· went HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ καὶ into kay கய் ἰδού, the ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ ὥρμησεν herd ORE-may-sane ஓற்ஏ-மய்-ஸனெ πᾶσα PA-sa PA-ஸ ἡ of ay அய் ἀγέλη swine: ah-GAY-lay அஹ்-GAY-லய் τῶν and, tone டொனெ χοίρων behold, HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ κατὰ violently ka-TA க-TA τοῦ ran too டோ κρημνοῦ whole krame-NOO க்ரமெ-ந்ஓஓ εἰς the ees ஈஸ் τὴν herd tane டனெ θάλασσαν THA-lahs-sahn TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன் καὶ swine kay கய் ἀπέθανον of ah-PAY-tha-none அஹ்-PAY-த-னொனெ ἐν down ane அனெ τοῖς toos டோஸ் ὕδασιν place YOO-tha-seen Yஓஓ-த-ஸேன்