Interlinear verses மல்கியா 1
  1. מַשָּׂ֥א
    burden
    ma-SA
    ம-SA
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    word
    el
    எல்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּיַ֖ד
    the
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מַלְאָכִֽי׃
    Lord
    mahl-ah-HEE
    மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏ
  2. אָהַ֤בְתִּי
    have
    ah-HAHV-tee
    அஹ்-ஃAஃV-டே
    אֶתְכֶם֙
    loved
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    אָמַ֣ר
    you,
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    saith
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    the
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    בַּמָּ֣ה
    Lord.
    ba-MA
    ப-MA
    אֲהַבְתָּ֑נוּ
    Yet
    uh-hahv-TA-noo
    உஹ்-ஹஹ்வ்-TA-னோ
    הֲלוֹא
    ye
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    אָ֨ח
    say,
    ak
    அக்
    עֵשָׂ֤ו
    Wherein
    ay-SAHV
    அய்-SAஃV
    לְיַֽעֲקֹב֙
    hast
    leh-ya-uh-KOVE
    லெஹ்-ய-உஹ்-KஓVஏ
    נְאֻם
    thou
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    loved
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וָאֹהַ֖ב
    us?
    va-oh-HAHV
    வ-ஒஹ்-ஃAஃV
    אֶֽת
    Was
    et
    எட்
    יַעֲקֹֽב׃
    not
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
  3. וְאֶת
    I
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עֵשָׂ֖ו
    hated
    ay-SAHV
    அய்-SAஃV
    שָׂנֵ֑אתִי
    Esau,
    sa-NAY-tee
    ஸ-ந்AY-டே
    וָאָשִׂ֤ים
    and
    va-ah-SEEM
    வ-அஹ்-SஏஏM
    אֶת
    laid
    et
    எட்
    הָרָיו֙
    ha-rav
    ஹ-ரவ்
    שְׁמָמָ֔ה
    his
    sheh-ma-MA
    ஷெஹ்-ம-MA
    וְאֶת
    mountains
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    נַחֲלָת֖וֹ
    and
    na-huh-la-TOH
    ன-ஹ்உஹ்-ல-Tஓஃ
    לְתַנּ֥וֹת
    his
    leh-TA-note
    லெஹ்-TA-னொடெ
    מִדְבָּֽר׃
    heritage
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
  4. כִּֽי
    Edom
    kee
    கே
    תֹאמַ֨ר
    saith,
    toh-MAHR
    டொஹ்-MAஃற்
    אֱד֜וֹם
    We
    ay-DOME
    அய்-DஓMஏ
    רֻשַּׁ֗שְׁנוּ
    are
    roo-SHAHSH-noo
    ரோ-SஃAஃSஃ-னோ
    וְנָשׁוּב֙
    impoverished,
    veh-na-SHOOV
    வெஹ்-ன-SஃஓஓV
    וְנִבְנֶ֣ה
    but
    veh-neev-NEH
    வெஹ்-னேவ்-ந்ஏஃ
    חֳרָב֔וֹת
    we
    hoh-ra-VOTE
    ஹொஹ்-ர-VஓTஏ
    כֹּ֤ה
    will
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    return
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    build
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הֵ֥מָּה
    the
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יִבְנ֖וּ
    desolate
    yeev-NOO
    யேவ்-ந்ஓஓ
    וַאֲנִ֣י
    places;
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אֶהֱר֑וֹס
    thus
    eh-hay-ROSE
    எஹ்-ஹய்-ற்ஓSஏ
    וְקָרְא֤וּ
    saith
    veh-kore-OO
    வெஹ்-கொரெ-ஓஓ
    לָהֶם֙
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    גְּב֣וּל
    Lord
    ɡeh-VOOL
    உ0261எஹ்-Vஓஓள்
    רִשְׁעָ֔ה
    of
    reesh-AH
    ரேஷ்-Aஃ
    וְהָעָ֛ם
    hosts,
    veh-ha-AM
    வெஹ்-ஹ-AM
    אֲשֶׁר
    They
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    זָעַ֥ם
    shall
    za-AM
    ழ-AM
    יְהוָ֖ה
    build,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַד
    but
    ad
    அட்
    עוֹלָֽם׃
    I
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  5. וְעֵינֵיכֶ֖ם
    your
    veh-ay-nay-HEM
    வெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
    תִּרְאֶ֑ינָה
    eyes
    teer-A-na
    டேர்-A-ன
    וְאַתֶּ֤ם
    shall
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    תֹּֽאמְרוּ֙
    see,
    toh-meh-ROO
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    יִגְדַּ֣ל
    and
    yeeɡ-DAHL
    யேஉ0261-DAஃள்
    יְהוָ֔ה
    ye
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מֵעַ֖ל
    shall
    may-AL
    மய்-Aள்
    לִגְב֥וּל
    say,
    leeɡ-VOOL
    லேஉ0261-Vஓஓள்
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    The
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  6. בֵּ֛ן
    son
    bane
    பனெ
    יְכַבֵּ֥ד
    honoureth
    yeh-ha-BADE
    யெஹ்-ஹ-BADஏ
    אָ֖ב
    his
    av
    அவ்
    וְעֶ֣בֶד
    father,
    veh-EH-ved
    வெஹ்-ஏஃ-வெட்
    אֲדֹנָ֑יו
    and
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    וְאִם
    a
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אָ֣ב
    servant
    av
    அவ்
    אָ֣נִי
    his
    AH-nee
    Aஃ-னே
    אַיֵּ֣ה
    master:
    ah-YAY
    அஹ்-YAY
    כְבוֹדִ֡י
    if
    heh-voh-DEE
    ஹெஹ்-வொஹ்-Dஏஏ
    וְאִם
    then
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אֲדוֹנִ֣ים
    I
    uh-doh-NEEM
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏM
    אָנִי֩
    be
    ah-NEE
    அஹ்-ந்ஏஏ
    אַיֵּ֨ה
    a
    ah-YAY
    அஹ்-YAY
    מוֹרָאִ֜י
    father,
    moh-ra-EE
    மொஹ்-ர-ஏஏ
    אָמַ֣ר׀
    where
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    is
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֗וֹת
    mine
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    לָכֶם֙
    honour?
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    and
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    בּוֹזֵ֣י
    if
    boh-ZAY
    பொஹ்-ZAY
    שְׁמִ֔י
    I
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    וַאֲמַרְתֶּ֕ם
    be
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    בַּמֶּ֥ה
    a
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    בָזִ֖ינוּ
    master,
    va-ZEE-noo
    வ-Zஏஏ-னோ
    אֶת
    where
    et
    எட்
    שְׁמֶֽךָ׃
    is
    sheh-MEH-ha
    ஷெஹ்-Mஏஃ-ஹ
  7. מַגִּישִׁ֤ים
    offer
    ma-ɡee-SHEEM
    ம-உ0261ஈ-SஃஏஏM
    עַֽל
    polluted
    al
    அல்
    מִזְבְּחִי֙
    bread
    meez-beh-HEE
    மேழ்-பெஹ்-ஃஏஏ
    לֶ֣חֶם
    upon
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    מְגֹאָ֔ל
    mine
    meh-ɡoh-AL
    மெஹ்-உ0261ஒஹ்-Aள்
    וַאֲמַרְתֶּ֖ם
    altar;
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    בַּמֶּ֣ה
    and
    ba-MEH
    ப-Mஏஃ
    גֵֽאַלְנ֑וּךָ
    ye
    ɡay-al-NOO-ha
    உ0261அய்-அல்-ந்ஓஓ-ஹ
    בֶּאֱמָרְכֶ֕ם
    say,
    beh-ay-more-HEM
    பெஹ்-அய்-மொரெ-ஃஏM
    שֻׁלְחַ֥ן
    Wherein
    shool-HAHN
    ஷோல்-ஃAஃந்
    יְהוָ֖ה
    have
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נִבְזֶ֥ה
    we
    neev-ZEH
    னேவ்-Zஏஃ
    הֽוּא׃
    polluted
    hoo
    ஹோ
  8. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    תַגִּשׁ֨וּן
    ye
    ta-ɡee-SHOON
    ட-உ0261ஈ-Sஃஓஓந்
    עִוֵּ֤ר
    offer
    ee-WARE
    ஈ-WAற்ஏ
    לִזְבֹּ֙חַ֙
    the
    leez-BOH-HA
    லேழ்-Bஓஃ-ஃA
    אֵ֣ין
    blind
    ane
    அனெ
    רָ֔ע
    for
    ra
    וְכִ֥י
    sacrifice,
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    תַגִּ֛ישׁוּ
    is
    ta-ɡEE-shoo
    ட-உ0261ஏஏ-ஷோ
    פִּסֵּ֥חַ
    it
    pee-SAY-ak
    பே-SAY-அக்
    וְחֹלֶ֖ה
    not
    veh-hoh-LEH
    வெஹ்-ஹொஹ்-ள்ஏஃ
    אֵ֣ין
    evil?
    ane
    அனெ
    רָ֑ע
    and
    ra
    הַקְרִיבֵ֨הוּ
    if
    hahk-ree-VAY-hoo
    ஹஹ்க்-ரே-VAY-ஹோ
    נָ֜א
    ye
    na
    לְפֶחָתֶ֗ךָ
    offer
    leh-feh-ha-TEH-ha
    லெஹ்-fஎஹ்-ஹ-Tஏஃ-ஹ
    הֲיִרְצְךָ֙
    the
    huh-yeer-tseh-HA
    ஹ்உஹ்-யேர்-ட்ஸெஹ்-ஃA
    א֚וֹ
    lame
    oh
    ஒஹ்
    הֲיִשָּׂ֣א
    and
    huh-yee-SA
    ஹ்உஹ்-யே-SA
    פָנֶ֔יךָ
    sick,
    fa-NAY-ha
    fஅ-ந்AY-ஹ
    אָמַ֖ר
    is
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    it
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    not
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  9. וְעַתָּ֛ה
    now,
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    חַלּוּ
    I
    ha-LOO
    ஹ-ள்ஓஓ
    נָ֥א
    pray
    na
    פְנֵי
    you,
    feh-NAY
    fஎஹ்-ந்AY
    אֵ֖ל
    beseech
    ale
    அலெ
    וִֽיחָנֵ֑נוּ
    vee-ha-NAY-noo
    வே-ஹ-ந்AY-னோ
    מִיֶּדְכֶם֙
    God
    mee-yed-HEM
    மே-யெட்-ஃஏM
    הָ֣יְתָה
    that
    HA-yeh-ta
    ஃA-யெஹ்-ட
    זֹּ֔את
    he
    zote
    ழொடெ
    הֲיִשָּׂ֤א
    will
    huh-yee-SA
    ஹ்உஹ்-யே-SA
    מִכֶּם֙
    be
    mee-KEM
    மே-KஏM
    פָּנִ֔ים
    gracious
    pa-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    אָמַ֖ר
    unto
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    us:
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    this
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  10. מִ֤י
    is
    mee
    மே
    גַם
    there
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בָּכֶם֙
    even
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    וְיִסְגֹּ֣ר
    among
    veh-yees-ɡORE
    வெஹ்-யேஸ்-உ0261ஓற்ஏ
    דְּלָתַ֔יִם
    you
    deh-la-TA-yeem
    டெஹ்-ல-TA-யேம்
    וְלֹֽא
    that
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תָאִ֥ירוּ
    would
    ta-EE-roo
    ட-ஏஏ-ரோ
    מִזְבְּחִ֖י
    shut
    meez-beh-HEE
    மேழ்-பெஹ்-ஃஏஏ
    חִנָּ֑ם
    the
    hee-NAHM
    ஹே-ந்AஃM
    אֵֽין
    doors
    ane
    அனெ
    לִ֨י
    for
    lee
    லே
    חֵ֜פֶץ
    nought?
    HAY-fets
    ஃAY-fஎட்ஸ்
    בָּכֶ֗ם
    neither
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    אָמַר֙
    do
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    ye
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    kindle
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    וּמִנְחָ֖ה
    fire
    oo-meen-HA
    ஊ-மேன்-ஃA
    לֹֽא
    on
    loh
    லொஹ்
    אֶרְצֶ֥ה
    mine
    er-TSEH
    எர்-TSஏஃ
    מִיֶּדְכֶֽם׃
    altar
    mee-yed-HEM
    மே-யெட்-ஃஏM
  11. כִּ֣י
    from
    kee
    கே
    מִמִּזְרַח
    the
    mee-meez-RAHK
    மே-மேழ்-ற்AஃK
    שֶׁ֜מֶשׁ
    rising
    SHEH-mesh
    Sஃஏஃ-மெஷ்
    וְעַד
    of
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    מְבוֹא֗וֹ
    the
    meh-voh-OH
    மெஹ்-வொஹ்-ஓஃ
    גָּד֤וֹל
    sun
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    שְׁמִי֙
    even
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    בַּגּוֹיִ֔ם
    unto
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וּבְכָל
    the
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    מָק֗וֹם
    going
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    מֻקְטָ֥ר
    down
    mook-TAHR
    மோக்-TAஃற்
    מֻגָּ֛שׁ
    of
    moo-ɡAHSH
    மோ-உ0261AஃSஃ
    לִשְׁמִ֖י
    the
    leesh-MEE
    லேஷ்-Mஏஏ
    וּמִנְחָ֣ה
    same
    oo-meen-HA
    ஊ-மேன்-ஃA
    טְהוֹרָ֑ה
    my
    teh-hoh-RA
    டெஹ்-ஹொஹ்-ற்A
    כִּֽי
    name
    kee
    கே
    גָד֤וֹל
    shall
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    שְׁמִי֙
    be
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    בַּגּוֹיִ֔ם
    great
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אָמַ֖ר
    among
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    Gentiles;
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  12. וְאַתֶּ֖ם
    ye
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    מְחַלְּלִ֣ים
    have
    meh-ha-leh-LEEM
    மெஹ்-ஹ-லெஹ்-ள்ஏஏM
    אוֹת֑וֹ
    profaned
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בֶּאֱמָרְכֶ֗ם
    it,
    beh-ay-more-HEM
    பெஹ்-அய்-மொரெ-ஃஏM
    שֻׁלְחַ֤ן
    in
    shool-HAHN
    ஷோல்-ஃAஃந்
    אֲדֹנָי֙
    that
    uh-doh-NA
    உஹ்-டொஹ்-ந்A
    מְגֹאָ֣ל
    ye
    meh-ɡoh-AL
    மெஹ்-உ0261ஒஹ்-Aள்
    ה֔וּא
    say,
    hoo
    ஹோ
    וְנִיב֖וֹ
    The
    veh-nee-VOH
    வெஹ்-னே-Vஓஃ
    נִבְזֶ֥ה
    table
    neev-ZEH
    னேவ்-Zஏஃ
    אָכְלֽוֹ׃
    of
    oke-LOH
    ஒகெ-ள்ஓஃ
  13. וַאֲמַרְתֶּם֩
    said
    va-uh-mahr-TEM
    வ-உஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    הִנֵּ֨ה
    also,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    מַתְּלָאָ֜ה
    Behold,
    ma-teh-la-AH
    ம-டெஹ்-ல-Aஃ
    וְהִפַּחְתֶּ֣ם
    what
    veh-hee-pahk-TEM
    வெஹ்-ஹே-பஹ்க்-TஏM
    אוֹת֗וֹ
    a
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    אָמַר֙
    weariness
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    is
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    it!
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    וַהֲבֵאתֶ֣ם
    and
    va-huh-vay-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-வய்-TஏM
    גָּז֗וּל
    ye
    ɡa-ZOOL
    உ0261அ-Zஓஓள்
    וְאֶת
    have
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַפִּסֵּ֙חַ֙
    snuffed
    ha-pee-SAY-HA
    ஹ-பே-SAY-ஃA
    וְאֶת
    at
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַ֣חוֹלֶ֔ה
    it,
    HA-hoh-LEH
    ஃA-ஹொஹ்-ள்ஏஃ
    וַהֲבֵאתֶ֖ם
    saith
    va-huh-vay-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-வய்-TஏM
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַמִּנְחָ֑ה
    Lord
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    הַאֶרְצֶ֥ה
    of
    ha-er-TSEH
    ஹ-எர்-TSஏஃ
    אוֹתָ֛הּ
    hosts;
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    מִיֶּדְכֶ֖ם
    and
    mee-yed-HEM
    மே-யெட்-ஃஏM
    אָמַ֥ר
    ye
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָֽה׃
    brought
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  14. וְאָר֣וּר
    cursed
    veh-ah-ROOR
    வெஹ்-அஹ்-ற்ஓஓற்
    נוֹכֵ֗ל
    be
    noh-HALE
    னொஹ்-ஃAள்ஏ
    וְיֵ֤שׁ
    the
    veh-YAYSH
    வெஹ்-YAYSஃ
    בְּעֶדְרוֹ֙
    deceiver,
    beh-ed-ROH
    பெஹ்-எட்-ற்ஓஃ
    זָכָ֔ר
    which
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    וְנֹדֵ֛ר
    hath
    veh-noh-DARE
    வெஹ்-னொஹ்-DAற்ஏ
    וְזֹבֵ֥חַ
    in
    veh-zoh-VAY-ak
    வெஹ்-ழொஹ்-VAY-அக்
    מָשְׁחָ֖ת
    his
    mohsh-HAHT
    மொஹ்ஷ்-ஃAஃT
    לַֽאדֹנָ֑י
    flock
    la-doh-NAI
    ல-டொஹ்-ந்Aஈ
    כִּי֩
    a
    kee
    கே
    מֶ֨לֶךְ
    male,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    גָּד֜וֹל
    and
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    אָ֗נִי
    voweth,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    אָמַר֙
    and
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    sacrificeth
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    unto
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    וּשְׁמִ֖י
    the
    oo-sheh-MEE
    ஊ-ஷெஹ்-Mஏஏ
    נוֹרָ֥א
    Lord
    noh-RA
    னொஹ்-ற்A
    בַגּוֹיִֽם׃
    a
    va-ɡoh-YEEM
    வ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM