Interlinear verses லூக்கா 11
  1. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    pass,
    toh
    டொஹ்
    εἶναι
    that,
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    αὐτὸν
    as
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    τόπῳ
    TOH-poh
    Tஓஃ-பொஹ்
    τινὶ
    was
    tee-NEE
    டே-ந்ஏஏ
    προσευχόμενον
    praying
    prose-afe-HOH-may-none
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    ὡς
    in
    ose
    ஒஸெ
    ἐπαύσατο
    a
    ay-PAF-sa-toh
    அய்-PAF-ஸ-டொஹ்
    εἶπέν
    certain
    EE-PANE
    ஏஏ-PAந்ஏ
    τις
    place,
    tees
    டேஸ்
    τῶν
    when
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    he
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    ceased,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πρὸς
    one
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    Κύριε
    of
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    δίδαξον
    his
    THEE-tha-ksone
    Tஃஏஏ-த-க்ஸொனெ
    ἡμᾶς
    disciples
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    προσεύχεσθαι
    said
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    καθὼς
    unto
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    Ἰωάννης
    Lord,
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    ἐδίδαξεν
    teach
    ay-THEE-tha-ksane
    அய்-Tஃஏஏ-த-க்ஸனெ
    τοὺς
    us
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    to
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτοῦ
    pray,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  2. εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ὅταν
    them,
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    προσεύχησθε
    When
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    λέγετε
    ye
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    Πάτερ
    pray,
    PA-tare
    PA-டரெ
    ἡμῶν
    say,
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Our
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    Father
    ane
    அனெ
    τοῖς
    which
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοις,
    art
    oo-ra-noos
    ஊ-ர-னோஸ்
    ἁγιασθήτω
    in
    a-gee-ah-STHAY-toh
    அ-கே-அஹ்-STஃAY-டொஹ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ὄνομά
    heaven,
    OH-noh-MA
    ஓஃ-னொஹ்-MA
    σου·
    Hallowed
    soo
    ஸோ
    ἐλθέτω
    be
    ale-THAY-toh
    அலெ-TஃAY-டொஹ்
    thy
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    σου·
    name.
    soo
    ஸோ
    γενηθήτω
    Thy
    gay-nay-THAY-toh
    கய்-னய்-TஃAY-டொஹ்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    θέλημά
    kingdom
    THAY-lay-MA
    TஃAY-லய்-MA
    σου
    come.
    soo
    ஸோ
    ὡς
    Thy
    ose
    ஒஸெ
    ἐν
    ane
    அனெ
    οὐρανῳ,
    will
    oo-ra-noh
    ஊ-ர-னொஹ்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    done,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴς
    as
    tase
    டஸெ
    γὴς
    in
    gase
    கஸெ
  3. τὸν
    us
    tone
    டொனெ
    ἄρτον
    day
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    τὸν
    by
    tone
    டொனெ
    ἐπιούσιον
    day
    ay-pee-OO-see-one
    அய்-பே-ஓஓ-ஸே-ஒனெ
    δίδου
    our
    THEE-thoo
    Tஃஏஏ-தோ
    ἡμῖν
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὸ
    daily
    toh
    டொஹ்
    καθ'
    kahth
    கஹ்த்
    ἡμέραν·
    bread.
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
  4. καὶ
    forgive
    kay
    கய்
    ἄφες
    us
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    ἡμῖν
    our
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἁμαρτίας
    sins;
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
    ἡμῶν
    for
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    we
    kay
    கய்
    γὰρ
    also
    gahr
    கஹ்ர்
    αὐτοὶ
    forgive
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀφίεμεν
    every
    ah-FEE-ay-mane
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-மனெ
    παντὶ
    one
    pahn-TEE
    பஹ்ன்-Tஏஏ
    ὀφείλοντι
    that
    oh-FEE-lone-tee
    ஒஹ்-Fஏஏ-லொனெ-டே
    ἡμῖν·
    is
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    καὶ
    indebted
    kay
    கய்
    μὴ
    to
    may
    மய்
    εἰσενέγκῃς
    us.
    ees-ay-NAYNG-kase
    ஈஸ்-அய்-ந்AYந்G-கஸெ
    ἡμᾶς
    And
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    εἰς
    lead
    ees
    ஈஸ்
    πειρασμόν
    us
    pee-ra-SMONE
    பே-ர-SMஓந்ஏ
    ἀλλὰ
    not
    al-LA
    அல்-ள்A
    ῥῦσαι
    into
    RYOO-say
    ற்Yஓஓ-ஸய்
    ἡμᾶς
    temptation;
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ἀπὸ
    but
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    deliver
    too
    டோ
    πονηροῦ
    us
    poh-nay-ROO
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓ
  5. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τίς
    Which
    tees
    டேஸ்
    ἐξ
    of
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἕξει
    shall
    AYKS-ee
    AYKS-ஈ
    φίλον
    have
    FEEL-one
    Fஏஏள்-ஒனெ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    πορεύσεται
    friend,
    poh-RAYF-say-tay
    பொஹ்-ற்AYF-ஸய்-டய்
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    shall
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    μεσονυκτίου
    go
    may-soh-nyook-TEE-oo
    மய்-ஸொஹ்-ன்யோக்-Tஏஏ-ஊ
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    εἴπῃ
    him
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    αὐτῷ
    at
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Φίλε
    midnight,
    FEEL-ay
    Fஏஏள்-அய்
    χρῆσόν
    and
    HRAY-SONE
    ஃற்AY-Sஓந்ஏ
    μοι
    say
    moo
    மோ
    τρεῖς
    unto
    trees
    ட்ரேஸ்
    ἄρτους
    him,
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
  6. ἐπειδὴ
    a
    ape-ee-THAY
    அபெ-ஈ-TஃAY
    φίλος
    friend
    FEEL-ose
    Fஏஏள்-ஒஸெ
    μου
    of
    moo
    மோ
    παρεγένετο
    mine
    pa-ray-GAY-nay-toh
    ப-ரய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐξ
    in
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὁδοῦ
    his
    oh-THOO
    ஒஹ்-Tஃஓஓ
    πρός
    journey
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    is
    may
    மய்
    καὶ
    come
    kay
    கய்
    οὐκ
    to
    ook
    ஊக்
    ἔχω
    me,
    A-hoh
    A-ஹொஹ்
    and
    oh
    ஒஹ்
    παραθήσω
    I
    pa-ra-THAY-soh
    ப-ர-TஃAY-ஸொஹ்
    αὐτῷ·
    have
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  7. κἀκεῖνος
    he
    ka-KEE-nose
    க-Kஏஏ-னொஸெ
    ἔσωθεν
    from
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    ἀποκριθεὶς
    within
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἴπῃ
    shall
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    Μή
    answer
    may
    மய்
    μοι
    and
    moo
    மோ
    κόπους
    say,
    KOH-poos
    Kஓஃ-போஸ்
    πάρεχε·
    Trouble
    PA-ray-hay
    PA-ரய்-ஹய்
    ἤδη
    me
    A-thay
    A-தய்
    not:
    ay
    அய்
    θύρα
    the
    THYOO-ra
    TஃYஓஓ-ர
    κέκλεισται
    door
    KAY-klee-stay
    KAY-க்லே-ஸ்டய்
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    τὰ
    now
    ta
    παιδία
    shut,
    pay-THEE-ah
    பய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    μου
    and
    moo
    மோ
    μετ'
    my
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    children
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    are
    tane
    டனெ
    κοίτην
    with
    KOO-tane
    Kஓஓ-டனெ
    εἰσίν·
    me
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    οὐ
    in
    oo
    δύναμαι
    THYOO-na-may
    TஃYஓஓ-ன-மய்
    ἀναστὰς
    bed;
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    δοῦναί
    I
    THOO-NAY
    Tஃஓஓ-ந்AY
    σοι
    cannot
    soo
    ஸோ
  8. λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἰ
    you,
    ee
    καὶ
    Though
    kay
    கய்
    οὐ
    he
    oo
    δώσει
    will
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀναστὰς
    not
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    διὰ
    rise
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    εἶναι
    give
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    αὐτοῦ
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    φίλον
    because
    FEEL-one
    Fஏஏள்-ஒனெ
    διά
    he
    thee-AH
    தே-Aஃ
    γε
    is
    gay
    கய்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    ἀναίδειαν
    friend,
    ah-NAY-thee-an
    அஹ்-ந்AY-தே-அன்
    αὐτοῦ
    yet
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐγερθεὶς
    because
    ay-gare-THEES
    அய்-கரெ-TஃஏஏS
    δώσει
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    of
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅσων
    his
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    χρῄζει
    importunity
    HRAY-zee
    ஃற்AY-ழே
  9. κἀγὼ
    I
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    λέγω
    unto
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    αἰτεῖτε
    you,
    ay-TEE-tay
    அய்-Tஏஏ-டய்
    καὶ
    Ask,
    kay
    கய்
    δοθήσεται
    and
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ὑμῖν
    it
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ζητεῖτε
    shall
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    εὑρήσετε
    given
    ave-RAY-say-tay
    அவெ-ற்AY-ஸய்-டய்
    κρούετε
    you;
    KROO-ay-tay
    Kற்ஓஓ-அய்-டய்
    καὶ
    seek,
    kay
    கய்
    ἀνοιγήσεται
    and
    ah-noo-GAY-say-tay
    அஹ்-னோ-GAY-ஸய்-டய்
    ὑμῖν·
    ye
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  10. πᾶς
    every
    pahs
    பஹ்ஸ்
    γὰρ
    one
    gahr
    கஹ்ர்
    that
    oh
    ஒஹ்
    αἰτῶν
    asketh
    ay-TONE
    அய்-Tஓந்ஏ
    λαμβάνει
    receiveth;
    lahm-VA-nee
    லஹ்ம்-VA-னே
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    he
    oh
    ஒஹ்
    ζητῶν
    that
    zay-TONE
    ழய்-Tஓந்ஏ
    εὑρίσκει
    seeketh
    ave-REE-skee
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கே
    καὶ
    findeth;
    kay
    கய்
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    κρούοντι
    to
    KROO-one-tee
    Kற்ஓஓ-ஒனெ-டே
    ἀνοιγήσεται
    him
    ah-noo-GAY-say-tay
    அஹ்-னோ-GAY-ஸய்-டய்
  11. τίνα
    a
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    δὲ
    thay
    தய்
    ὑμῶν
    son
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τὸν
    shall
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    ask
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    αἰτήσει
    bread
    ay-TAY-see
    அய்-TAY-ஸே
    of
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    any
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    ἄρτον,
    of
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    μὴ
    you
    may
    மய்
    λὶθον
    that
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    ἐπιδώσει
    is
    ay-pee-THOH-see
    அய்-பே-Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    a
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰ
    father,
    ee
    καὶ
    will
    kay
    கய்
    ἰχθύν
    he
    eek-THYOON
    ஈக்-TஃYஓஓந்
    μὴ
    give
    may
    மய்
    ἀντὶ
    him
    an-TEE
    அன்-Tஏஏ
    ἰχθύος
    eek-THYOO-ose
    ஈக்-TஃYஓஓ-ஒஸெ
    ὄφιν
    a
    OH-feen
    ஓஃ-fஈன்
    ἐπιδώσει
    stone?
    ay-pee-THOH-see
    அய்-பே-Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    or
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  12. ay
    அய்
    καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    he
    ay-AN
    அய்-Aந்
    αἰτήσῃ
    shall
    ay-TAY-say
    அய்-TAY-ஸய்
    ᾠόν
    ask
    oh-ONE
    ஒஹ்-ஓந்ஏ
    μὴ
    an
    may
    மய்
    ἐπιδώσει
    egg,
    ay-pee-THOH-see
    அய்-பே-Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    σκορπίον
    will
    skore-PEE-one
    ஸ்கொரெ-Pஏஏ-ஒனெ
  13. εἰ
    ye
    ee
    οὖν
    then,
    oon
    ஊன்
    ὑμεῖς
    being
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    πονηροὶ
    evil,
    poh-nay-ROO
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓ
    ὑπάρχοντες
    know
    yoo-PAHR-hone-tase
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ-டஸெ
    οἴδατε
    how
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    ἀγαθὰ
    to
    ah-ga-THA
    அஹ்-க-TஃA
    δόματα
    give
    THOH-ma-ta
    Tஃஓஃ-ம-ட
    διδόναι
    good
    thee-THOH-nay
    தே-Tஃஓஃ-னய்
    τοῖς
    gifts
    toos
    டோஸ்
    τέκνοις
    unto
    TAY-knoos
    TAY-க்னோஸ்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    πόσῳ
    your
    POH-soh
    Pஓஃ-ஸொஹ்
    μᾶλλον
    children:
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    how
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    much
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    more
    oh
    ஒஹ்
    ἐξ
    shall
    ayks
    அய்க்ஸ்
    οὐρανοῦ
    your
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    δώσει
    heavenly
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    πνεῦμα
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἅγιον
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    τοῖς
    Father
    toos
    டோஸ்
    αἰτοῦσιν
    give
    ay-TOO-seen
    அய்-Tஓஓ-ஸேன்
    αὐτόν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  14. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
    ἐκβάλλων
    casting
    ake-VAHL-lone
    அகெ-VAஃள்-லொனெ
    δαιμόνιον
    out
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    αὐτὸ
    devil,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    κωφόν·
    it
    koh-FONE
    கொஹ்-Fஓந்ஏ
    ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    dumb.
    thay
    தய்
    τοῦ
    And
    too
    டோ
    δαιμονίου
    it
    thay-moh-NEE-oo
    தய்-மொஹ்-ந்ஏஏ-ஊ
    ἐξελθόντος
    came
    ayks-ale-THONE-tose
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டொஸெ
    ἐλάλησεν
    to
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    pass,
    oh
    ஒஹ்
    κωφός
    when
    koh-FOSE
    கொஹ்-FஓSஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐθαύμασαν
    devil
    ay-THA-ma-sahn
    அய்-TஃA-ம-ஸஹ்ன்
    οἱ
    was
    oo
    ὄχλοι
    gone
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
  15. τινὲς
    some
    tee-NASE
    டே-ந்ASஏ
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    ἐξ
    them
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    said,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶπον
    He
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Ἐν
    casteth
    ane
    அனெ
    Βεελζεβοὺλ
    out
    vay-ale-zay-VOOL
    வய்-அலெ-ழய்-Vஓஓள்
    ἄρχοντι
    devils
    AR-hone-tee
    Aற்-ஹொனெ-டே
    τῶν
    through
    tone
    டொனெ
    δαιμονίων
    Beelzebub
    thay-moh-NEE-one
    தய்-மொஹ்-ந்ஏஏ-ஒனெ
    ἐκβάλλει
    the
    ake-VAHL-lee
    அகெ-VAஃள்-லே
    τὰ
    chief
    ta
    δαιμόνια·
    of
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
  16. ἕτεροι
    others,
    AY-tay-roo
    AY-டய்-ரோ
    δὲ
    tempting
    thay
    தய்
    πειράζοντες
    him,
    pee-RA-zone-tase
    பே-ற்A-ழொனெ-டஸெ
    σημεῖον
    sought
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    παρ'
    of
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐζήτουν
    a
    ay-ZAY-toon
    அய்-ZAY-டோன்
    ἐξ
    sign
    ayks
    அய்க்ஸ்
    οὐρανοῦ
    from
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
  17. αὐτὸς
    he,
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    δὲ
    knowing
    thay
    தய்
    εἰδὼς
    their
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὰ
    thoughts,
    ta
    διανοήματα
    said
    thee-ah-noh-A-ma-ta
    தே-அஹ்-னொஹ்-A-ம-ட
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πᾶσα
    Every
    PA-sa
    PA-ஸ
    βασιλεία
    kingdom
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    ἐφ'
    divided
    afe
    அfஎ
    ἑαυτὴν
    against
    ay-af-TANE
    அய்-அf-TAந்ஏ
    διαμερισθεῖσα
    itself
    thee-ah-may-ree-STHEE-sa
    தே-அஹ்-மய்-ரே-STஃஏஏ-ஸ
    ἐρημοῦται
    is
    ay-ray-MOO-tay
    அய்-ரய்-Mஓஓ-டய்
    καὶ
    brought
    kay
    கய்
    οἶκος
    to
    OO-kose
    ஓஓ-கொஸெ
    ἐπὶ
    desolation;
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    οἶκον
    and
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    πίπτει
    a
    PEE-ptee
    Pஏஏ-ப்டே
  18. εἰ
    ee
    δὲ
    thay
    தய்
    καὶ
    Satan
    kay
    கய்
    also
    oh
    ஒஹ்
    Σατανᾶς
    be
    sa-ta-NAHS
    ஸ-ட-ந்AஃS
    ἐφ'
    divided
    afe
    அfஎ
    ἑαυτὸν
    against
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    διεμερίσθη
    himself,
    thee-ay-may-REE-sthay
    தே-அய்-மய்-ற்ஏஏ-ஸ்தய்
    πῶς
    how
    pose
    பொஸெ
    σταθήσεται
    shall
    sta-THAY-say-tay
    ஸ்ட-TஃAY-ஸய்-டய்
    his
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    αὐτοῦ
    kingdom
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὅτι
    stand?
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    λέγετε
    because
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    ἐν
    ye
    ane
    அனெ
    Βεελζεβοὺλ
    say
    vay-ale-zay-VOOL
    வய்-அலெ-ழய்-Vஓஓள்
    ἐκβάλλειν
    that
    ake-VAHL-leen
    அகெ-VAஃள்-லேன்
    με
    I
    may
    மய்
    τὰ
    cast
    ta
    δαιμόνια
    out
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
  19. εἰ
    if
    ee
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    ἐγὼ
    by
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐν
    Beelzebub
    ane
    அனெ
    Βεελζεβοὺλ
    cast
    vay-ale-zay-VOOL
    வய்-அலெ-ழய்-Vஓஓள்
    ἐκβάλλω
    out
    ake-VAHL-loh
    அகெ-VAஃள்-லொஹ்
    τὰ
    devils,
    ta
    δαιμόνια
    by
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
    οἱ
    whom
    oo
    υἱοὶ
    do
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    ὑμῶν
    your
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐν
    ane
    அனெ
    τίνι
    sons
    TEE-nee
    Tஏஏ-னே
    ἐκβάλλουσιν
    cast
    ake-VAHL-loo-seen
    அகெ-VAஃள்-லோ-ஸேன்
    διὰ
    them
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    out?
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    κριταὶ
    therefore
    kree-TAY
    க்ரே-TAY
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    αὐτοὶ
    shall
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔσονται
    they
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
  20. εἰ
    if
    ee
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    ἐν
    with
    ane
    அனெ
    δακτύλῳ
    the
    thahk-TYOO-loh
    தஹ்க்-TYஓஓ-லொஹ்
    θεοῦ
    finger
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐκβάλλω
    of
    ake-VAHL-loh
    அகெ-VAஃள்-லொஹ்
    τὰ
    God
    ta
    δαιμόνια
    cast
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
    ἄρα
    out
    AH-ra
    Aஃ-ர
    ἔφθασεν
    A-ftha-sane
    A-fத-ஸனெ
    ἐφ'
    devils,
    afe
    அfஎ
    ὑμᾶς
    no
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    doubt
    ay
    அய்
    βασιλεία
    the
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    kingdom
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  21. ὅταν
    a
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    strong
    oh
    ஒஹ்
    ἰσχυρὸς
    man
    ee-skyoo-ROSE
    ஈ-ஸ்க்யோ-ற்ஓSஏ
    καθωπλισμένος
    armed
    ka-thoh-plee-SMAY-nose
    க-தொஹ்-ப்லே-SMAY-னொஸெ
    φυλάσσῃ
    keepeth
    fyoo-LAHS-say
    fயோ-ள்AஃS-ஸய்
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἑαυτοῦ
    his
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    αὐλήν
    palace,
    a-LANE
    அ-ள்Aந்ஏ
    ἐν
    his
    ane
    அனெ
    εἰρήνῃ
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    ἐστὶν
    goods
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    τὰ
    are
    ta
    ὑπάρχοντα
    in
    yoo-PAHR-hone-ta
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ-ட
    αὐτοῦ·
    peace:
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  22. ἐπὰν
    when
    ape-AN
    அபெ-Aந்
    δὲ
    a
    thay
    தய்
    stronger
    oh
    ஒஹ்
    ἰσχυρότερος
    than
    ee-skyoo-ROH-tay-rose
    ஈ-ஸ்க்யோ-ற்ஓஃ-டய்-ரொஸெ
    αὐτοῦ
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπελθὼν
    shall
    ape-ale-THONE
    அபெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    νικήσῃ
    come
    nee-KAY-say
    னே-KAY-ஸய்
    αὐτόν
    upon
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὴν
    him,
    tane
    டனெ
    πανοπλίαν
    and
    pa-noh-PLEE-an
    ப-னொஹ்-Pள்ஏஏ-அன்
    αὐτοῦ
    overcome
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    αἴρει
    him,
    A-ree
    A-ரே
    ἐφ'
    he
    afe
    அfஎ
    taketh
    ay
    அய்
    ἐπεποίθει
    from
    ay-pay-POO-thee
    அய்-பய்-Pஓஓ-தே
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    τὰ
    ta
    σκῦλα
    all
    SKYOO-la
    SKYஓஓ-ல
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    διαδίδωσιν
    armour
    thee-ah-THEE-thoh-seen
    தே-அஹ்-Tஃஏஏ-தொஹ்-ஸேன்
  23. that
    oh
    ஒஹ்
    μὴ
    is
    may
    மய்
    ὢν
    one
    ஒனெ
    μετ'
    not
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    with
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    κατ'
    me
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐμοῦ
    is
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐστιν
    against
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    καὶ
    me:
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    μὴ
    he
    may
    மய்
    συνάγων
    that
    syoon-AH-gone
    ஸ்யோன்-Aஃ-கொனெ
    μετ'
    gathereth
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    σκορπίζει
    not
    skore-PEE-zee
    ஸ்கொரெ-Pஏஏ-ழே
  24. Ὅταν
    the
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    τὸ
    unclean
    toh
    டொஹ்
    ἀκάθαρτον
    spirit
    ah-KA-thahr-tone
    அஹ்-KA-தஹ்ர்-டொனெ
    πνεῦμα
    is
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἐξέλθῃ
    gone
    ayks-ALE-thay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்
    ἀπὸ
    out
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    a
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    διέρχεται
    man,
    thee-ARE-hay-tay
    தே-Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    δι'
    he
    thee
    தே
    ἀνύδρων
    walketh
    ah-NYOO-throne
    அஹ்-ந்Yஓஓ-த்ரொனெ
    τόπων
    through
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    ζητοῦν
    dry
    zay-TOON
    ழய்-Tஓஓந்
    ἀνάπαυσιν
    places,
    ah-NA-paf-seen
    அஹ்-ந்A-பf-ஸேன்
    καὶ
    seeking
    kay
    கய்
    μὴ
    rest;
    may
    மய்
    εὑρίσκον·
    and
    ave-REE-skone
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கொனெ
    λέγει
    finding
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Ὑποστρέψω
    none,
    yoo-poh-STRAY-psoh
    யோ-பொஹ்-STற்AY-ப்ஸொஹ்
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    saith,
    tone
    டொனெ
    οἶκόν
    I
    OO-KONE
    ஓஓ-Kஓந்ஏ
    μου
    will
    moo
    மோ
    ὅθεν
    return
    OH-thane
    ஓஃ-தனெ
    ἐξῆλθον·
    unto
    ayks-ALE-thone
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
  25. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐλθὸν
    he
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εὑρίσκει
    cometh,
    ave-REE-skee
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கே
    σεσαρωμένον
    he
    say-sa-roh-MAY-none
    ஸய்-ஸ-ரொஹ்-MAY-னொனெ
    καὶ
    findeth
    kay
    கய்
    κεκοσμημένον
    it
    kay-koh-smay-MAY-none
    கய்-கொஹ்-ஸ்மய்-MAY-னொனெ
  26. τότε
    goeth
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    πορεύεται
    he,
    poh-RAVE-ay-tay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    παραλαμβάνει
    taketh
    pa-ra-lahm-VA-nee
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னே
    ἑπτά
    to
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἕτερα
    him
    AY-tay-ra
    AY-டய்-ர
    πνεύματα
    seven
    PNAVE-ma-ta
    Pந்AVஏ-ம-ட
    πονηρότερα
    other
    poh-nay-ROH-tay-ra
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஃ-டய்-ர
    ἑαυτοῦ
    spirits
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    καὶ
    more
    kay
    கய்
    εἰσελθόντα
    wicked
    ees-ale-THONE-ta
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-ட
    κατοικεῖ
    than
    ka-too-KEE
    க-டோ-Kஏஏ
    ἐκεῖ·
    himself;
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    γίνεται
    they
    GEE-nay-tay
    Gஏஏ-னய்-டய்
    τὰ
    enter
    ta
    ἔσχατα
    in,
    A-ska-ta
    A-ஸ்க-ட
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    dwell
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐκείνου
    there:
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    χείρονα
    and
    HEE-roh-na
    ஃஏஏ-ரொஹ்-ன
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    πρώτων
    last
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
  27. Ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    pass,
    toh
    டொஹ்
    λέγειν
    as
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    αὐτὸν
    he
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ταῦτα
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἐπάρασά
    spake
    ape-AH-ra-SA
    அபெ-Aஃ-ர-SA
    τις
    these
    tees
    டேஸ்
    γυνὴ
    things,
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    φωνὴν
    a
    foh-NANE
    fஒஹ்-ந்Aந்ஏ
    ἐκ
    certain
    ake
    அகெ
    τοῦ
    woman
    too
    டோ
    ὄχλου
    of
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    company
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Μακαρία
    lifted
    ma-ka-REE-ah
    ம-க-ற்ஏஏ-அஹ்
    up
    ay
    அய்
    κοιλία
    her
    koo-LEE-ah
    கோ-ள்ஏஏ-அஹ்
    voice,
    ay
    அய்
    βαστάσασά
    and
    va-STA-sa-SA
    வ-STA-ஸ-SA
    σε
    said
    say
    ஸய்
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    μαστοὶ
    him,
    ma-STOO
    ம-STஓஓ
    οὓς
    Blessed
    oos
    ஊஸ்
    ἐθήλασας
    is
    ay-THAY-la-sahs
    அய்-TஃAY-ல-ஸஹ்ஸ்
  28. αὐτὸς
    he
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    Yea
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    μενοῦνγε
    rather,
    may-NOON-gay
    மய்-ந்ஓஓந்-கய்
    μακάριοι
    blessed
    ma-KA-ree-oo
    ம-KA-ரே-ஊ
    οἱ
    are
    oo
    ἀκούοντες
    they
    ah-KOO-one-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ-டஸெ
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    λόγον
    hear
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    word
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    φυλάσσοντες
    fyoo-LAHS-sone-tase
    fயோ-ள்AஃS-ஸொனெ-டஸெ
    αὐτὸν
    God,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  29. Τῶν
    when
    tone
    டொனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ὄχλων
    people
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    ἐπαθροιζομένων
    were
    ape-ah-throo-zoh-MAY-none
    அபெ-அஹ்-த்ரோ-ழொஹ்-MAY-னொனெ
    ἤρξατο
    gathered
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    λέγειν
    thick
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    together,
    ay
    அய்
    γενεὰ
    he
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    αὕτη
    began
    AF-tay
    AF-டய்
    πονηρά
    to
    poh-nay-RA
    பொஹ்-னய்-ற்A
    ἐστιν·
    say,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    σημεῖον
    This
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    ἐπιζητεῖ,
    is
    ay-pee-zay-TEE
    அய்-பே-ழய்-Tஏஏ
    καὶ
    an
    kay
    கய்
    σημεῖον
    evil
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    οὐ
    oo
    δοθήσεται
    generation:
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    αὐτῇ
    they
    af-TAY
    அf-TAY
    εἰ
    seek
    ee
    μὴ
    a
    may
    மய்
    τὸ
    sign;
    toh
    டொஹ்
    σημεῖον
    and
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    Ἰωνᾶ
    there
    ee-oh-NA
    ஈ-ஒஹ்-ந்A
    τοῦ
    shall
    too
    டோ
    προφήτου·
    no
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
  30. καθὼς
    as
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γὰρ
    Jonas
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    Ἰωνᾶς
    a
    ee-oh-NAHS
    ஈ-ஒஹ்-ந்AஃS
    σημεῖον
    sign
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    Νινευίταις
    the
    nee-nave-EE-tase
    னே-னவெ-ஏஏ-டஸெ
    οὕτως
    Ninevites,
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    so
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    also
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    the
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    Son
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    of
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    τῇ
    tay
    டய்
    γενεᾷ
    man
    gay-nay-AH
    கய்-னய்-Aஃ
    ταύτῃ
    be
    TAF-tay
    TAF-டய்
  31. βασίλισσα
    queen
    va-SEE-lees-sa
    வ-Sஏஏ-லேஸ்-ஸ
    νότου
    of
    NOH-too
    ந்ஓஃ-டோ
    ἐγερθήσεται
    the
    ay-gare-THAY-say-tay
    அய்-கரெ-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἐν
    south
    ane
    அனெ
    τῇ
    shall
    tay
    டய்
    κρίσει
    rise
    KREE-see
    Kற்ஏஏ-ஸே
    μετὰ
    up
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    in
    tone
    டொனெ
    ἀνδρῶν
    the
    an-THRONE
    அன்-Tஃற்ஓந்ஏ
    τῆς
    judgment
    tase
    டஸெ
    γενεᾶς
    with
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    ταύτης
    the
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    καὶ
    men
    kay
    கய்
    κατακρινεῖ
    of
    ka-ta-kree-NEE
    க-ட-க்ரே-ந்ஏஏ
    αὐτούς
    this
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    generation,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἦλθεν
    and
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    ἐκ
    condemn
    ake
    அகெ
    τῶν
    them:
    tone
    டொனெ
    περάτων
    for
    pay-RA-tone
    பய்-ற்A-டொனெ
    τῆς
    she
    tase
    டஸெ
    γῆς
    came
    gase
    கஸெ
    ἀκοῦσαι
    from
    ah-KOO-say
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    σοφίαν
    utmost
    soh-FEE-an
    ஸொஹ்-Fஏஏ-அன்
    Σολομῶντος,
    parts
    soh-loh-MONE-tose
    ஸொஹ்-லொஹ்-Mஓந்ஏ-டொஸெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἰδού,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    πλεῖον
    the
    PLEE-one
    Pள்ஏஏ-ஒனெ
    Σολομῶντος
    earth
    soh-loh-MONE-tose
    ஸொஹ்-லொஹ்-Mஓந்ஏ-டொஸெ
    ὧδε
    to
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
  32. ἄνδρες
    men
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    Νινευῒ
    of
    nee-nave-EE
    னே-னவெ-ஏஏ
    ἀναστήσονται
    Nineve
    ah-na-STAY-sone-tay
    அஹ்-ன-STAY-ஸொனெ-டய்
    ἐν
    shall
    ane
    அனெ
    τῇ
    rise
    tay
    டய்
    κρίσει
    up
    KREE-see
    Kற்ஏஏ-ஸே
    μετὰ
    in
    may-TA
    மய்-TA
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γενεᾶς
    judgment
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    ταύτης
    with
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    καὶ
    this
    kay
    கய்
    κατακρινοῦσιν
    ka-ta-kree-NOO-seen
    க-ட-க்ரே-ந்ஓஓ-ஸேன்
    αὐτήν·
    generation,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ὅτι
    and
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    μετενόησαν
    shall
    may-tay-NOH-ay-sahn
    மய்-டய்-ந்ஓஃ-அய்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    condemn
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    it:
    toh
    டொஹ்
    κήρυγμα
    for
    KAY-ryoog-ma
    KAY-ர்யோக்-ம
    Ἰωνᾶ
    they
    ee-oh-NA
    ஈ-ஒஹ்-ந்A
    καὶ
    repented
    kay
    கய்
    ἰδού,
    at
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    πλεῖον
    the
    PLEE-one
    Pள்ஏஏ-ஒனெ
    Ἰωνᾶ
    preaching
    ee-oh-NA
    ஈ-ஒஹ்-ந்A
    ὧδε
    of
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
  33. Οὐδεὶς
    man,
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    λύχνον
    he
    LYOO-hnone
    ள்Yஓஓ-ஹ்னொனெ
    ἅψας
    hath
    A-psahs
    A-ப்ஸஹ்ஸ்
    εἰς
    lighted
    ees
    ஈஸ்
    κρυπτόν
    a
    kryoo-PTONE
    க்ர்யோ-PTஓந்ஏ
    τίθησιν
    candle,
    TEE-thay-seen
    Tஏஏ-தய்-ஸேன்
    οὐδὲ
    putteth
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    ὑπὸ
    it
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τὸν
    in
    tone
    டொனெ
    μόδιον
    a
    MOH-thee-one
    Mஓஃ-தே-ஒனெ
    ἀλλ'
    secret
    al
    அல்
    ἐπὶ
    place,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    neither
    tane
    டனெ
    λυχνίαν
    under
    lyoo-HNEE-an
    ல்யோ-ஃந்ஏஏ-அன்
    ἵνα
    a
    EE-na
    ஏஏ-ன
    οἱ
    bushel,
    oo
    εἰσπορευόμενοι
    but
    ees-poh-rave-OH-may-noo
    ஈஸ்-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னோ
    τὸ
    on
    toh
    டொஹ்
    φέγγος
    a
    FAYNG-gose
    FAYந்G-கொஸெ
    βλέπωσιν
    candlestick,
    VLAY-poh-seen
    Vள்AY-பொஹ்-ஸேன்
  34. light
    oh
    ஒஹ்
    λύχνος
    of
    LYOO-hnose
    ள்Yஓஓ-ஹ்னொஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    σώματός
    body
    SOH-ma-TOSE
    Sஓஃ-ம-TஓSஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ὀφθαλμός
    eye:
    oh-fthahl-MOSE
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓSஏ
    ὅταν
    therefore
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    οὖν
    when
    oon
    ஊன்
    thine
    oh
    ஒஹ்
    ὀφθαλμός
    oh-fthahl-MOSE
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓSஏ
    σου
    eye
    soo
    ஸோ
    ἁπλοῦς
    is
    a-PLOOS
    அ-Pள்ஓஓS
    single,
    ay
    அய்
    καὶ
    thy
    kay
    கய்
    ὅλον
    whole
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    body
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    σου
    also
    soo
    ஸோ
    φωτεινόν
    is
    foh-tee-NONE
    fஒஹ்-டே-ந்ஓந்ஏ
    ἐστιν·
    full
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐπὰν
    of
    ape-AN
    அபெ-Aந்
    δὲ
    light;
    thay
    தய்
    πονηρὸς
    but
    poh-nay-ROSE
    பொஹ்-னய்-ற்ஓSஏ
    when
    ay
    அய்
    καὶ
    thine
    kay
    கய்
    τὸ
    eye
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    is
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    σου
    evil,
    soo
    ஸோ
    σκοτεινόν
    thy
    skoh-tee-NONE
    ஸ்கொஹ்-டே-ந்ஓந்ஏ
  35. σκόπει
    heed
    SKOH-pee
    SKஓஃ-பே
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    μὴ
    that
    may
    மய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    φῶς
    light
    fose
    fஒஸெ
    τὸ
    which
    toh
    டொஹ்
    ἐν
    is
    ane
    அனெ
    σοὶ
    in
    soo
    ஸோ
    σκότος
    thee
    SKOH-tose
    SKஓஃ-டொஸெ
    ἐστίν
    be
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
  36. εἰ
    thy
    ee
    οὖν
    whole
    oon
    ஊன்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    σῶμά
    body
    SOH-MA
    Sஓஃ-MA
    σου
    therefore
    soo
    ஸோ
    ὅλον
    be
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    φωτεινόν
    full
    foh-tee-NONE
    fஒஹ்-டே-ந்ஓந்ஏ
    μὴ
    of
    may
    மய்
    ἔχον
    light,
    A-hone
    A-ஹொனெ
    τι
    having
    tee
    டே
    μέρος
    no
    MAY-rose
    MAY-ரொஸெ
    σκοτεινόν
    skoh-tee-NONE
    ஸ்கொஹ்-டே-ந்ஓந்ஏ
    ἔσται
    part
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    φωτεινὸν
    dark,
    foh-tee-NONE
    fஒஹ்-டே-ந்ஓந்ஏ
    ὅλον
    the
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    ὡς
    whole
    ose
    ஒஸெ
    ὅταν
    shall
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    be
    oh
    ஒஹ்
    λύχνος
    full
    LYOO-hnose
    ள்Yஓஓ-ஹ்னொஸெ
    τῇ
    of
    tay
    டய்
    ἀστραπῇ
    light,
    ah-stra-PAY
    அஹ்-ஸ்ட்ர-PAY
    φωτίζῃ
    as
    foh-TEE-zay
    fஒஹ்-Tஏஏ-ழய்
    σε
    when
    say
    ஸய்
  37. Ἐν
    as
    ane
    அனெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    τῷ
    spake,
    toh
    டொஹ்
    λαλῆσαι
    a
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    ἠρωτᾷ
    certain
    ay-roh-TA
    அய்-ரொஹ்-TA
    αὐτὸν
    Pharisee
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    Φαρισαῖος
    besought
    fa-ree-SAY-ose
    fஅ-ரே-SAY-ஒஸெ
    τις
    him
    tees
    டேஸ்
    ὅπως
    to
    OH-pose
    ஓஃ-பொஸெ
    ἀριστήσῃ
    dine
    ah-ree-STAY-say
    அஹ்-ரே-STAY-ஸய்
    παρ'
    with
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτῷ·
    him:
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰσελθὼν
    and
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἀνέπεσεν
    went
    ah-NAY-pay-sane
    அஹ்-ந்AY-பய்-ஸனெ
  38. when
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    Φαρισαῖος
    Pharisee
    fa-ree-SAY-ose
    fஅ-ரே-SAY-ஒஸெ
    ἰδὼν
    saw
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    ἐθαύμασεν
    it,
    ay-THA-ma-sane
    அய்-TஃA-ம-ஸனெ
    ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    marvelled
    oo
    πρῶτον
    that
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἐβαπτίσθη
    he
    ay-va-PTEE-sthay
    அய்-வ-PTஏஏ-ஸ்தய்
    πρὸ
    had
    proh
    ப்ரொஹ்
    τοῦ
    not
    too
    டோ
    ἀρίστου
    first
    ah-REE-stoo
    அஹ்-ற்ஏஏ-ஸ்டோ
  39. εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Lord
    thay
    தய்
    said
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    unto
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    πρὸς
    him,
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    Now
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    Νῦν
    do
    nyoon
    ன்யோன்
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οἱ
    oo
    Φαρισαῖοι
    Pharisees
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    τὸ
    make
    toh
    டொஹ்
    ἔξωθεν
    clean
    AYKS-oh-thane
    AYKS-ஒஹ்-தனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ποτηρίου
    outside
    poh-tay-REE-oo
    பொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    πίνακος
    cup
    PEE-na-kose
    Pஏஏ-ன-கொஸெ
    καθαρίζετε
    and
    ka-tha-REE-zay-tay
    க-த-ற்ஏஏ-ழய்-டய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    platter;
    thay
    தய்
    ἔσωθεν
    but
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    ὑμῶν
    your
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    γέμει
    GAY-mee
    GAY-மே
    ἁρπαγῆς
    inward
    ahr-pa-GASE
    அஹ்ர்-ப-GASஏ
    καὶ
    part
    kay
    கய்
    πονηρίας
    is
    poh-nay-REE-as
    பொஹ்-னய்-ற்ஏஏ-அஸ்
  40. ἄφρονες
    fools,
    AH-froh-nase
    Aஃ-fரொஹ்-னஸெ
    οὐχ
    did
    ook
    ஊக்
    not
    oh
    ஒஹ்
    ποιήσας
    he
    poo-A-sahs
    போ-A-ஸஹ்ஸ்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    ἔξωθεν
    made
    AYKS-oh-thane
    AYKS-ஒஹ்-தனெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    τὸ
    which
    toh
    டொஹ்
    ἔσωθεν
    is
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    ἐποίησεν
    without
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
  41. πλὴν
    rather
    plane
    ப்லனெ
    τὰ
    give
    ta
    ἐνόντα
    alms
    ane-ONE-ta
    அனெ-ஓந்ஏ-ட
    δότε
    of
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
    ἐλεημοσύνην
    ay-lay-ay-moh-SYOO-nane
    அய்-லய்-அய்-மொஹ்-SYஓஓ-னனெ
    καὶ
    such
    kay
    கய்
    ἰδού,
    things
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    πάντα
    as
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    καθαρὰ
    ye
    ka-tha-RA
    க-த-ற்A
    ὑμῖν
    have;
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐστιν
    and,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  42. ἀλλ'
    woe
    al
    அல்
    οὐαὶ
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    Φαρισαίοις
    Pharisees!
    fa-ree-SAY-oos
    fஅ-ரே-SAY-ஊஸ்
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀποδεκατοῦτε
    ye
    ah-poh-thay-ka-TOO-tay
    அஹ்-பொஹ்-தய்-க-Tஓஓ-டய்
    τὸ
    tithe
    toh
    டொஹ்
    ἡδύοσμον
    ay-THYOO-oh-smone
    அய்-TஃYஓஓ-ஒஹ்-ஸ்மொனெ
    καὶ
    mint
    kay
    கய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    πήγανον
    PAY-ga-none
    PAY-க-னொனெ
    καὶ
    rue
    kay
    கய்
    πᾶν
    and
    pahn
    பஹ்ன்
    λάχανον
    all
    LA-ha-none
    ள்A-ஹ-னொனெ
    καὶ
    manner
    kay
    கய்
    παρέρχεσθε
    of
    pa-RARE-hay-sthay
    ப-ற்Aற்ஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    τὴν
    herbs,
    tane
    டனெ
    κρίσιν
    and
    KREE-seen
    Kற்ஏஏ-ஸேன்
    καὶ
    pass
    kay
    கய்
    τὴν
    over
    tane
    டனெ
    ἀγάπην
    ah-GA-pane
    அஹ்-GA-பனெ
    τοῦ
    judgment
    too
    டோ
    θεοῦ·
    and
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ταῦτα
    the
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἔδει
    love
    A-thee
    A-தே
    ποιῆσαι
    of
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    κἀκεῖνα
    ka-KEE-na
    க-Kஏஏ-ன
    μὴ
    God:
    may
    மய்
    ἀφιέναι
    these
    ah-fee-A-nay
    அஹ்-fஈ-A-னய்
  43. οὐαὶ
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    Φαρισαίοις
    Pharisees!
    fa-ree-SAY-oos
    fஅ-ரே-SAY-ஊஸ்
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀγαπᾶτε
    ye
    ah-ga-PA-tay
    அஹ்-க-PA-டய்
    τὴν
    love
    tane
    டனெ
    πρωτοκαθεδρίαν
    the
    proh-toh-ka-thay-THREE-an
    ப்ரொஹ்-டொஹ்-க-தய்-Tஃற்ஏஏ-அன்
    ἐν
    uppermost
    ane
    அனெ
    ταῖς
    seats
    tase
    டஸெ
    συναγωγαῖς
    in
    syoon-ah-goh-GASE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GASஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τοὺς
    synagogues,
    toos
    டோஸ்
    ἀσπασμοὺς
    and
    ah-spa-SMOOS
    அஹ்-ஸ்ப-SMஓஓS
    ἐν
    ane
    அனெ
    ταῖς
    greetings
    tase
    டஸெ
    ἀγοραῖς
    in
    ah-goh-RASE
    அஹ்-கொஹ்-ற்ASஏ
  44. οὐαὶ
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    γραμματεῖς
    scribes
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Φαρισαῖοι,
    Pharisees,
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    ὑποκριταί,
    hypocrites!
    yoo-poh-kree-TAY
    யோ-பொஹ்-க்ரே-TAY
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐστὲ
    ye
    ay-STAY
    அய்-STAY
    ὡς
    are
    ose
    ஒஸெ
    τὰ
    as
    ta
    μνημεῖα
    m-nay-MEE-ah
    ம்-னய்-Mஏஏ-அஹ்
    τὰ
    graves
    ta
    ἄδηλα
    which
    AH-thay-la
    Aஃ-தய்-ல
    καὶ
    appear
    kay
    கய்
    οἱ
    not,
    oo
    ἄνθρωποι
    and
    AN-throh-poo
    Aந்-த்ரொஹ்-போ
    οἱ
    the
    oo
    περιπατοῦντες
    men
    pay-ree-pa-TOON-tase
    பய்-ரே-ப-Tஓஓந்-டஸெ
    ἐπάνω
    that
    ape-AH-noh
    அபெ-Aஃ-னொஹ்
    οὐκ
    walk
    ook
    ஊக்
    οἴδασιν
    over
    OO-tha-seen
    ஓஓ-த-ஸேன்
  45. Ἀποκριθεὶς
    answered
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δέ
    one
    thay
    தய்
    τις
    of
    tees
    டேஸ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    νομικῶν
    lawyers,
    noh-mee-KONE
    னொஹ்-மே-Kஓந்ஏ
    λέγει
    and
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Διδάσκαλε
    unto
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ταῦτα
    him,
    TAF-ta
    TAF-ட
    λέγων
    Master,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    καὶ
    thus
    kay
    கய்
    ἡμᾶς
    saying
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ὑβρίζεις
    thou
    yoo-VREE-zees
    யோ-Vற்ஏஏ-ழேஸ்
  46. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    Woe
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Καὶ
    unto
    kay
    கய்
    ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τοῖς
    also,
    toos
    டோஸ்
    νομικοῖς
    ye
    noh-mee-KOOS
    னொஹ்-மே-KஓஓS
    οὐαί
    oo-A
    ஊ-A
    ὅτι
    lawyers!
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    φορτίζετε
    for
    fore-TEE-zay-tay
    fஒரெ-Tஏஏ-ழய்-டய்
    τοὺς
    ye
    toos
    டோஸ்
    ἀνθρώπους
    lade
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    φορτία
    fore-TEE-ah
    fஒரெ-Tஏஏ-அஹ்
    δυσβάστακτα
    men
    thyoos-VA-stahk-ta
    த்யோஸ்-VA-ஸ்டஹ்க்-ட
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    burdens
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἑνὶ
    grievous
    ane-EE
    அனெ-ஏஏ
    τῶν
    to
    tone
    டொனெ
    δακτύλων
    be
    thahk-TYOO-lone
    தஹ்க்-TYஓஓ-லொனெ
    ὑμῶν
    borne,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    οὐ
    and
    oo
    προσψαύετε
    ye
    prose-PSA-ay-tay
    ப்ரொஸெ-PSA-அய்-டய்
    τοῖς
    yourselves
    toos
    டோஸ்
    φορτίοις
    touch
    fore-TEE-oos
    fஒரெ-Tஏஏ-ஊஸ்
  47. οὐαὶ
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    ὑμῖν
    you!
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οἰκοδομεῖτε
    ye
    oo-koh-thoh-MEE-tay
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஏஏ-டய்
    τὰ
    build
    ta
    μνημεῖα
    the
    m-nay-MEE-ah
    ம்-னய்-Mஏஏ-அஹ்
    τῶν
    sepulchres
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    of
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    οἱ
    the
    oo
    δὲ
    prophets,
    thay
    தய்
    πατέρες
    pa-TAY-rase
    ப-TAY-ரஸெ
    ὑμῶν
    and
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀπέκτειναν
    your
    ah-PAKE-tee-nahn
    அஹ்-PAKஏ-டே-னஹ்ன்
    αὐτούς
    fathers
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  48. ἄρα
    ye
    AH-ra
    Aஃ-ர
    μάρτυρεῖτε
    bear
    MAHR-tyoo-REE-tay
    MAஃற்-ட்யோ-ற்ஏஏ-டய்
    καὶ
    witness
    kay
    கய்
    συνευδοκεῖτε
    that
    syoon-ave-thoh-KEE-tay
    ஸ்யோன்-அவெ-தொஹ்-Kஏஏ-டய்
    τοῖς
    ye
    toos
    டோஸ்
    ἔργοις
    allow
    ARE-goos
    Aற்ஏ-கோஸ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    πατέρων
    deeds
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὅτι
    of
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    αὐτοὶ
    your
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μὲν
    fathers:
    mane
    மனெ
    ἀπέκτειναν
    for
    ah-PAKE-tee-nahn
    அஹ்-PAKஏ-டே-னஹ்ன்
    αὐτοὺς
    they
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὑμεῖς
    indeed
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    killed
    thay
    தய்
    οἰκοδομεῖτε
    them,
    oo-koh-thoh-MEE-tay
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஏஏ-டய்
    αὐτῶν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὰ
    ye
    ta
    μνημεῖα
    build
    m-nay-MEE-ah
    ம்-னய்-Mஏஏ-அஹ்
  49. διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    also
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    said
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    σοφία
    wisdom
    soh-FEE-ah
    ஸொஹ்-Fஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    God,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἶπεν
    I
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἀποστελῶ
    will
    ah-poh-stay-LOH
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்டய்-ள்ஓஃ
    εἰς
    send
    ees
    ஈஸ்
    αὐτοὺς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    προφήτας
    them
    proh-FAY-tahs
    ப்ரொஹ்-FAY-டஹ்ஸ்
    καὶ
    prophets
    kay
    கய்
    ἀποστόλους
    and
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    καὶ
    apostles,
    kay
    கய்
    ἐξ
    and
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    some
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀποκτενοῦσιν
    of
    ah-poke-tay-NOO-seen
    அஹ்-பொகெ-டய்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    ἐκδιώξουσιν·
    they
    ake-thee-OH-ksoo-seen
    அகெ-தே-ஓஃ-க்ஸோ-ஸேன்
  50. ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐκζητηθῇ
    blood
    ake-zay-tay-THAY
    அகெ-ழய்-டய்-TஃAY
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    αἷμα
    all
    AY-ma
    AY-ம
    πάντων
    the
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    τῶν
    prophets,
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    which
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    τὸ
    was
    toh
    டொஹ்
    ἐκχυνόμενον
    shed
    ake-hyoo-NOH-may-none
    அகெ-ஹ்யோ-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    καταβολῆς
    the
    ka-ta-voh-LASE
    க-ட-வொஹ்-ள்ASஏ
    κόσμου
    foundation
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γενεᾶς
    world,
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    ταύτης
    may
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
  51. ἀπὸ
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    blood
    too
    டோ
    αἵματος
    of
    AY-ma-tose
    AY-ம-டொஸெ
    Ἅβελ
    Abel
    A-vale
    A-வலெ
    ἕως
    unto
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    αἵματος
    blood
    AY-ma-tose
    AY-ம-டொஸெ
    Ζαχαρίου
    of
    za-ha-REE-oo
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-ஊ
    τοῦ
    Zacharias,
    too
    டோ
    ἀπολομένου
    which
    ah-poh-loh-MAY-noo
    அஹ்-பொஹ்-லொஹ்-MAY-னோ
    μεταξὺ
    perished
    may-ta-KSYOO
    மய்-ட-KSYஓஓ
    τοῦ
    between
    too
    டோ
    θυσιαστηρίου
    the
    thyoo-see-ah-stay-REE-oo
    த்யோ-ஸே-அஹ்-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    altar
    kay
    கய்
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    οἴκου·
    the
    OO-koo
    ஓஓ-கோ
    ναί
    temple:
    nay
    னய்
    λέγω
    verily
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἐκζητηθήσεται
    say
    ake-zay-tay-THAY-say-tay
    அகெ-ழய்-டய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἀπὸ
    unto
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    you,
    tase
    டஸெ
    γενεᾶς
    It
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    ταύτης
    shall
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
  52. οὐαὶ
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    νομικοῖς
    lawyers!
    noh-mee-KOOS
    னொஹ்-மே-KஓஓS
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἤρατε
    ye
    A-ra-tay
    A-ர-டய்
    τὴν
    have
    tane
    டனெ
    κλεῖδα
    taken
    KLEE-tha
    Kள்ஏஏ-த
    τῆς
    away
    tase
    டஸெ
    γνώσεως·
    the
    GNOH-say-ose
    Gந்ஓஃ-ஸய்-ஒஸெ
    αὐτοὶ
    key
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐκ
    of
    ook
    ஊக்
    εἰσήλθετε,
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    καὶ
    knowledge:
    kay
    கய்
    τοὺς
    ye
    toos
    டோஸ்
    εἰσερχομένους
    entered
    ees-are-hoh-MAY-noos
    ஈஸ்-அரெ-ஹொஹ்-MAY-னோஸ்
    ἐκωλύσατε
    not
    ay-koh-LYOO-sa-tay
    அய்-கொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸ-டய்
  53. λέγοντος
    as
    LAY-gone-tose
    ள்AY-கொனெ-டொஸெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    said
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ταῦτα
    these
    TAF-ta
    TAF-ட
    πρὸς
    things
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς,
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἤρξαντο
    them,
    ARE-ksahn-toh
    Aற்ஏ-க்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    οἱ
    the
    oo
    γραμματεῖς
    scribes
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    the
    oo
    Φαρισαῖοι
    Pharisees
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    δεινῶς
    began
    thee-NOSE
    தே-ந்ஓSஏ
    ἐνέχειν
    to
    ane-A-heen
    அனெ-A-ஹேன்
    καὶ
    urge
    kay
    கய்
    ἀποστοματίζειν
    him
    ah-poh-stoh-ma-TEE-zeen
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்டொஹ்-ம-Tஏஏ-ழேன்
    αὐτὸν
    vehemently,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    περὶ
    and
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    πλειόνων
    to
    plee-OH-none
    ப்லே-ஓஃ-னொனெ
  54. ἐνεδρεύοντες
    wait
    ane-ay-THRAVE-one-tase
    அனெ-அய்-Tஃற்AVஏ-ஒனெ-டஸெ
    αὐτὸν
    for
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ζητοὺντες
    and
    zay-TOON-tase
    ழய்-Tஓஓந்-டஸெ
    θηρεῦσαί
    seeking
    thay-RAYF-SAY
    தய்-ற்AYF-SAY
    τι
    to
    tee
    டே
    ἐκ
    catch
    ake
    அகெ
    τοῦ
    something
    too
    டோ
    στόματος
    out
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἵνα
    of
    EE-na
    ஏஏ-ன
    κατηγορήσωσιν
    his
    ka-tay-goh-RAY-soh-seen
    க-டய்-கொஹ்-ற்AY-ஸொஹ்-ஸேன்
    αὐτοῦ.
    mouth,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ