லூக்கா 1:6
அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து, தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இருவரும் கர்த்தர் கொடுத்த எல்லாக் கட்டளைகளின்படியும் நியமங்களின்படியும் குற்றமற்றவர்களாக நடந்து, தேவனுக்குமுன்பாக நீதியுள்ளவர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுக்கு முன்பாக சகரியாவும், எலிசபெத்தும் உண்மையாகவே நல்லவர்களாக வாழ்ந்தார்கள். தேவன் கட்டளையிட்டவற்றையும், மக்கள் செய்யும்படியாகக் கூறியவற்றையும் அவர்கள் செய்து வந்தனர். அவர்கள் குற்றமற்றவர்களாகக் காணப்பட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் இருவரும் கடவுள் பார்வையில் நேர்மையானவர்களாய் விளங்கினார்கள். ஆண்டவருடைய அனைத்துக் கட்டளைகளுக்கும் ஒழுங்குகளுக்கும் ஏற்பக் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து வந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
American Standard Version (ASV)
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Bible in Basic English (BBE)
They were upright in the eyes of God, keeping all the rules and orders of God, and doing no wrong.
Darby English Bible (DBY)
And they were both just before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
World English Bible (WEB)
They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,
லூக்கா Luke 1:6
அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து, தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்.
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
And | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
they were | δὲ | de | thay |
both | δίκαιοι | dikaioi | THEE-kay-oo |
righteous | ἀμφότεροι | amphoteroi | am-FOH-tay-roo |
before | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
τοῦ | tou | too | |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
walking | πορευόμενοι | poreuomenoi | poh-rave-OH-may-noo |
in | ἐν | en | ane |
all | πάσαις | pasais | PA-sase |
the | ταῖς | tais | tase |
commandments | ἐντολαῖς | entolais | ane-toh-LASE |
and | καὶ | kai | kay |
ordinances | δικαιώμασιν | dikaiōmasin | thee-kay-OH-ma-seen |
of the | τοῦ | tou | too |
Lord | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
blameless. | ἄμεμπτοι | amemptoi | AH-mame-ptoo |
லூக்கா 1:6 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்
லூக்கா 1:6 Concordance லூக்கா 1:6 Interlinear லூக்கா 1:6 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 1