லேவியராகமம் 27:14
ஒருவன் தன்வீட்டைக் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், ஆசாரியன் அதின் நலத்துக்கும் இளப்பத்துக்கும் தக்கதாக அதை மதிக்கக்கடவன்; ஆசாரியன் மதிக்கிறபடி அது இருக்கக்கடவது.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் தன் வீட்டைக் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், ஆசாரியன் அதின் நலத்திற்கும், நிலைமைக்கும் தக்கதாக அதை மதிக்கக்கடவன்; ஆசாரியன் மதிக்கிறபடி அது இருப்பதாக.
Tamil Easy Reading Version
“ஒருவன் தனது வீட்டைக் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று அர்ப்பணித்தால், அதன் விலையை ஆசாரியன் முடிவு செய்ய வேண்டும். அவ்வீடு நல்லது, கெட்டது என்பது பற்றி வேறுபாடு இல்லை. ஆசாரியன் தீர்மானிப்பதே அவ்வீட்டின் விலையாகும்.
Thiru Viviliam
ஒருவர் நேர்ச்சையாகத் தன் இல்லத்தை ஆண்டவருக்கு நேர்ந்து கொண்டால், குரு அதன் தரத்தின் உயர்வு, தாழ்வை மதிப்பிடுவான். அவன் மதிப்பீடே அதன் மதிப்பு ஆகும்.
Title
வீட்டின் மதிப்புத் தொகை
King James Version (KJV)
And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
American Standard Version (ASV)
And when a man shall sanctify his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
Bible in Basic English (BBE)
And if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed.
Darby English Bible (DBY)
And when any one halloweth his house, that it may be holy to Jehovah, the priest shall value it, [judging] between good and bad: as the priest shall value it, so shall it stand.
Webster’s Bible (WBT)
And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall estimate it, whether it is good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
World English Bible (WEB)
“‘When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad: as the priest shall evaluate it, so shall it stand.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And when a man sanctifieth his house, a holy thing to Jehovah, then hath the priest valued it, whether good or bad; as the priest doth value it so it standeth;
லேவியராகமம் Leviticus 27:14
ஒருவன் தன்வீட்டைக் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால், ஆசாரியன் அதின் நலத்துக்கும் இளப்பத்துக்கும் தக்கதாக அதை மதிக்கக்கடவன்; ஆசாரியன் மதிக்கிறபடி அது இருக்கக்கடவது.
And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.
And when | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
a man | כִּֽי | kî | kee |
sanctify shall | יַקְדִּ֨שׁ | yaqdiš | yahk-DEESH |
אֶת | ʾet | et | |
his house | בֵּית֥וֹ | bêtô | bay-TOH |
holy be to | קֹ֙דֶשׁ֙ | qōdeš | KOH-DESH |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
then the priest | וְהֶֽעֱרִיכוֹ֙ | wĕheʿĕrîkô | veh-heh-ay-ree-HOH |
estimate shall | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
it, whether | בֵּ֥ין | bên | bane |
good be it | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
or bad: | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
as | רָ֑ע | rāʿ | ra |
priest the | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
shall estimate | יַֽעֲרִ֥יךְ | yaʿărîk | ya-uh-REEK |
it, so | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
shall it stand. | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
כֵּ֥ן | kēn | kane | |
יָקֽוּם׃ | yāqûm | ya-KOOM |
லேவியராகமம் 27:14 ஆங்கிலத்தில்
Tags ஒருவன் தன்வீட்டைக் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தம் என்று நேர்ந்துகொண்டால் ஆசாரியன் அதின் நலத்துக்கும் இளப்பத்துக்கும் தக்கதாக அதை மதிக்கக்கடவன் ஆசாரியன் மதிக்கிறபடி அது இருக்கக்கடவது
லேவியராகமம் 27:14 Concordance லேவியராகமம் 27:14 Interlinear லேவியராகமம் 27:14 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லேவியராகமம் 27