யோனா 1

fullscreen1 அமித்தாயின் குமாரனாகிய யோனாவுக்குக் கர்த்தருடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர்:

fullscreen2 நீ எழுந்து மகா நகரமாகிய நினிவேக்குப் போய், அதற்கு விரோதமாகப் பிரசங்கி; அவர்களுடைய அக்கிரமம் என் சமுகத்தில் வந்து எட்டினது என்றார்.

fullscreen3 அப்பொழுது யோனா கர்த்தருடைய சமுகத்தினின்று விலகி, தர்ஷீசுக்கு ஓடிப்போகும்படி எழுந்து, யோப்பாவுக்குப் போய் தர்ஷீசுக்குப் போகிற ஒரு கப்பலைக்கண்டு, கூலிகொடுத்து, தான் கர்த்தருடைய சமுகத்தினின்று விலகும்படி, அவர்களோடே தர்ஷீீசுக்குப் போகக் கப்பல் ஏறினான்.

1 Now the word of the Lord came unto Jonah the son of Amittai, saying,

2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the Lord, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the Lord.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய கர்த்தருடையவைகள்.

Tamil Easy Reading Version
“எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு உரியவை! வானங்களும், வானாதிவானங்களும் கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை. இந்தப் பூமியும் பூமியின் மேல் உள்ள எல்லாப் பொருட்களும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் சொந்தமானவை.

Thiru Viviliam
விண்ணும் விண்ணின் வானங்களும், மண்ணும் அதில் உள்ள அனைத்தும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு உரியன.

Deuteronomy 10:13Deuteronomy 10Deuteronomy 10:15

King James Version (KJV)
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD’s thy God, the earth also, with all that therein is.

American Standard Version (ASV)
Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it.

Darby English Bible (DBY)
Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein.

Webster’s Bible (WBT)
Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth also, with all that it contains.

World English Bible (WEB)
Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Lo, to Jehovah thy God `are’ the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that `is’ in it;

உபாகமம் Deuteronomy 10:14
இதோ, வானங்களும் வானாதிவானங்களும், பூமியும் அதிலுள்ள யாவும், உன் தேவனாகிய கர்த்தருடையவைகள்.
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is.

Behold,
הֵ֚ןhēnhane
the
heaven
לַֽיהוָ֣הlayhwâlai-VA
and
the
heaven
אֱלֹהֶ֔יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
of
heavens
הַשָּׁמַ֖יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
Lord's
the
is
וּשְׁמֵ֣יûšĕmêoo-sheh-MAY
thy
God,
הַשָּׁמָ֑יִםhaššāmāyimha-sha-MA-yeem
the
earth
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
all
with
also,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
therein
is.
בָּֽהּ׃bāhba