யோவான் 13:29
யூதாஸ் பணப்பையை வைத்துக்கொண்டிருந்தபடியினால், அவன் போய், பண்டிகைக்குத் தேவையானவைகளைக் கொள்ளும்படிக்காவது, தரித்திரருக்கு ஏதாகிலும் கொடுக்கும்படிக்காவது, இயேசு அவனுடனே சொல்லியிருப்பார் என்று சிலர் நினைத்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
யூதாஸ் பணப்பையை வைத்துக் கொண்டிருந்தபடியினால், அவன்போய், பண்டிகைக்குத் தேவையானவைகளைக் வாங்குவதற்காவது, ஏழைகளுக்கு ஏதாவது கொடுப்பதற்காவது, இயேசு அவனுடனே சொல்லியிருப்பார் என்று சிலர் நினைத்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களில் யூதாஸ் மட்டும் தான் பணப்பெட்டியைப் பாதுகாப்பவன். எனவே அவர்கள், இயேசு யூதாஸிடம் விருந்துக்கான பொருட்களை வாங்கி வரும்படியாக ஏதோ கூறுவதாக எண்ணிக்கொண்டார்கள். அல்லது யூதாஸ் ஏழைகளுக்குக் கொஞ்சம் பணம் கொடுக்குமாறு இயேசு கூறுவதாக நினைத்துக்கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
பணப்பை யூதாசிடம் இருந்ததால், திருவிழாவுக்குத் தேவையானதை வாங்கவோ ஏழைகளுக்கு ஏதாவது கொடுக்கவோ இயேசு அவனிடம் கூறியிருக்கலாம் என்று சிலர் நினைத்துக்கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
American Standard Version (ASV)
For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
Bible in Basic English (BBE)
Some were of the opinion that because Judas kept the money-bag Jesus said to him, Get the things we have need of for the feast; or, that he was to give something to the poor.
Darby English Bible (DBY)
for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor.
World English Bible (WEB)
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
Young’s Literal Translation (YLT)
for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;’ or that he may give something to the poor;
யோவான் John 13:29
யூதாஸ் பணப்பையை வைத்துக்கொண்டிருந்தபடியினால், அவன் போய், பண்டிகைக்குத் தேவையானவைகளைக் கொள்ளும்படிக்காவது, தரித்திரருக்கு ஏதாகிலும் கொடுக்கும்படிக்காவது, இயேசு அவனுடனே சொல்லியிருப்பார் என்று சிலர் நினைத்தார்கள்.
For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
For | τινὲς | tines | tee-NASE |
some | γὰρ | gar | gahr |
of them thought, | ἐδόκουν | edokoun | ay-THOH-koon |
because | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
τὸ | to | toh | |
Judas | γλωσσόκομον | glōssokomon | glose-SOH-koh-mone |
had | εἶχεν | eichen | EE-hane |
the | ὁ | ho | oh |
bag, | Ἰούδας | ioudas | ee-OO-thahs |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
λέγει | legei | LAY-gee | |
Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
had said | ὁ | ho | oh |
unto him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Buy | Ἀγόρασον | agorason | ah-GOH-ra-sone |
that things those | ὧν | hōn | one |
we have | χρείαν | chreian | HREE-an |
need | ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane |
of against | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
feast; | ἑορτήν | heortēn | ay-ore-TANE |
or, | ἢ | ē | ay |
that | τοῖς | tois | toos |
he should give | πτωχοῖς | ptōchois | ptoh-HOOS |
something | ἵνα | hina | EE-na |
to the | τι | ti | tee |
poor. | δῷ | dō | thoh |
யோவான் 13:29 ஆங்கிலத்தில்
Tags யூதாஸ் பணப்பையை வைத்துக்கொண்டிருந்தபடியினால் அவன் போய் பண்டிகைக்குத் தேவையானவைகளைக் கொள்ளும்படிக்காவது தரித்திரருக்கு ஏதாகிலும் கொடுக்கும்படிக்காவது இயேசு அவனுடனே சொல்லியிருப்பார் என்று சிலர் நினைத்தார்கள்
யோவான் 13:29 Concordance யோவான் 13:29 Interlinear யோவான் 13:29 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோவான் 13