எரேமியா 4:25
எரேமியா 4:25
பின்னும் நான் பார்ககும்போது, மனுஷனில்லை; ஆகாசத்துப் பறவைகளெல்லாம் பறந்துபோயின.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் நான் பார்க்கும்போது, மனிதனில்லை; ஆகாயத்துப் பறவைகளெல்லாம் பறந்துபோயின.
Tamil Easy Reading Version
நான் பார்க்கும்போது அங்கே ஜனங்கள் இல்லை. வானத்துப் பறவைகள் எல்லாம் பறந்து போய்விட்டன.
திருவிவிலியம்
⁽நான் பார்த்தேன்;␢ மனிதரையே காணவில்லை;␢ வானத்துப் பறவைகள் அனைத்தும்␢ பறந்து போய்விட்டன.⁾
King James Version (KJV)
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
American Standard Version (ASV)
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
Bible in Basic English (BBE)
Looking, I saw that there was no man, and all the birds of heaven had gone in flight.
Darby English Bible (DBY)
I beheld, and lo, man was not, and all the fowl of the heavens were fled.
World English Bible (WEB)
I saw, and, behold, there was no man, and all the birds of the sky were fled.
Young's Literal Translation (YLT)
I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.
எரேமியா Jeremiah 4:25
| I beheld, | רָאִ֕יתִי | rāʾâ | ra-AH |
| and, lo, | וְהִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
| no | אֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| man, | הָאָדָ֑ם | ʾādām | ah-DAHM |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the birds | ע֥וֹף | ʿôp | ofe |
| of the heavens | הַשָּׁמַ֖יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| were fled. | נָדָֽדוּ׃ | nādad | na-DAHD |
Read Full Chapter : எரேமியா 4
தமிழ் வேதாகமம்