ஏசாயா 26:3
உம்மை உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொண்ட மனதையுடையவன் உம்மையே நம்பியிருக்கிறபடியால், நீர் அவனைப் பூரண சமாதானத்துடன் காத்துக்கொள்வீர்.
Tamil Indian Revised Version
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினார் என்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.
Tamil Easy Reading Version
உனது வாயால் நீ “இயேசுவே கர்த்தர்” என்று சொல்வாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய். உனது இதயத்தில் நீ “தேவன் இயேசுவை மரணத்திலிருந்து உயிர்த்தெழச் செய்தார்” என்று நம்புவாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், ‘இயேசு ஆண்டவர்’ என வாயார அறிக்கையிட்டு, இறந்த அவரைக் கடவுள் உயிர்த்தெழச் செய்தார் என நீங்கள் உள்ளூர நம்பினால் மீட்புப் பெறுவீர்கள்.
King James Version (KJV)
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
American Standard Version (ASV)
because if thou shalt confess with thy mouth Jesus `as’ Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
Bible in Basic English (BBE)
Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:
Darby English Bible (DBY)
that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.
World English Bible (WEB)
that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Young’s Literal Translation (YLT)
that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,
ரோமர் Romans 10:9
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினாரென்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
if | ἐὰν | ean | ay-AN |
thou shalt confess | ὁμολογήσῃς | homologēsēs | oh-moh-loh-GAY-sase |
with | ἐν | en | ane |
thy | τῷ | tō | toh |
mouth | στόματί | stomati | STOH-ma-TEE |
the | σου | sou | soo |
Lord | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
and | καὶ | kai | kay |
shalt believe | πιστεύσῃς | pisteusēs | pee-STAYF-sase |
in | ἐν | en | ane |
thine | τῇ | tē | tay |
καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah | |
heart | σου | sou | soo |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
ὁ | ho | oh | |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
hath raised | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him | ἤγειρεν | ēgeiren | A-gee-rane |
from | ἐκ | ek | ake |
the dead, | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
thou shalt be saved. | σωθήσῃ· | sōthēsē | soh-THAY-say |
ஏசாயா 26:3 ஆங்கிலத்தில்
Tags உம்மை உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொண்ட மனதையுடையவன் உம்மையே நம்பியிருக்கிறபடியால் நீர் அவனைப் பூரண சமாதானத்துடன் காத்துக்கொள்வீர்
ஏசாயா 26:3 Concordance ஏசாயா 26:3 Interlinear ஏசாயா 26:3 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஏசாயா 26