ஓசியா 9

fullscreen7 விசாரிப்பின் நாட்கள் வரும், நீதிசரிக்கட்டும் நாட்கள் வரும் என்பதை இஸ்ரவேலர் அறிந்துகொள்வார்கள்; உன் மிகுதியான அக்கிரமத்திலேயும், மிகுதியான பகையினாலேயும் தீர்க்கதரிசிகள் மூடரும், ஆவியைப் பெற்ற மனுஷர்கள் பித்தங்கொண்டவர்களுமாயிருக்கிறார்கள்.

fullscreen8 எப்பிராயீமின் காவற்காரர் என் தேவனோடு எதிர்த்து நிற்கிறார்கள்; தீர்க்கதரிசி தன் வழிகளிலெல்லாம் குருவி பிடிக்கிறவனுடைய கண்ணியாகவும், தன் தேவனுடைய ஆலயத்திலே பகையாளியாகவும் இருக்கிறான்.

fullscreen9 கிபியாவின் நாட்களில் நடந்ததுபோல, அவர்கள் தங்களை மிகவும் கெடுத்துக்கொண்டார்கள்; அவர்களுடைய அக்கிரமத்தை அவர் நினைப்பார், அவர்களுடைய பாவங்களை விசாரிப்பார்.

7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

Tamil Indian Revised Version
உன் பிரபுக்கள் முரடர்களாகவும், திருடர்களின் நண்பர்களுமாக இருக்கிறார்கள்; அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் லஞ்சத்தை விரும்பி, கைக்கூலியை நாடித்திரிகிறான்; திக்கற்ற பிள்ளையின் நியாயத்தை விசாரிப்பதில்லை; விதவையின் வழக்கு அவர்களிடத்தில் ஏறுகிறதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
உங்கள் அதிபதிகளும் நியாயாதிபதிகளும் கலகக்காரர்களாகவும் கள்ளர்களின் நண்பர்களாகவும் இருக்கின்றனர். உங்கள் அதிபதிகளும், நியாயாதிபதிகளும் இலஞ்சத்தை எதிர்பார்க்கின்றனர். தீமை செய்வதற்குப் பணம் பெறுகிறார்கள். உங்கள் அதிபதிகளும், நியாயாதிபதிகளும் பெற்றோரை இழந்த பிள்ளைகளுக்கு உதவி செய்வதில்லை. உங்கள் அதிபதிகளும் நியாயாதிபதிகளும் கணவனை இழந்த விதவைகளின் தேவைகளுக்குச் செவிகொடுக்கவில்லை.

Thiru Viviliam
⁽உன் தலைவர்கள்␢ வன்முறையில் ஈடுபடுகின்றனர்;␢ திருடருக்குத் தோழராய் இருக்கின்றனர்;␢ கையூட்டு வாங்குவதற்கு␢ ஒவ்வொருவனும் ஏங்குகின்றான்.␢ திக்கற்றோருக்கு அவர்கள்␢ நீதி வழங்குவதில்லை;␢ கைம்பெண்ணின் வழக்குகளைத்␢ தீர்ப்பதில் கவனம் செலுத்துவதில்லை.⁾

ஏசாயா 1:22ஏசாயா 1ஏசாயா 1:24

King James Version (KJV)
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

American Standard Version (ASV)
Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

Bible in Basic English (BBE)
Your chiefs have gone against the Lord, they have become friends of thieves; every one of them is looking for profit and going after rewards; they do not give right decisions for the child who has no father, and they do not let the cause of the widow come before them.

Darby English Bible (DBY)
thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth presents, and hunteth after rewards; they judge not the fatherless, and the cause of the widow cometh not unto them.

World English Bible (WEB)
Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don’t judge the fatherless, Neither does the cause of the widow come to them.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thy princes `are’ apostates, and companions of thieves, Every one loving a bribe, and pursuing rewards, The fatherless they judge not, And the plea of the widow cometh not to them.

ஏசாயா Isaiah 1:23
உன் பிரபுக்கள் முரடரும் திருடரின் தோழருமாயிருக்கிறார்கள்; அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் பரிதானத்தை விரும்பி, கைக்கூலியை நாடித்திரிகிறான்; திக்கற்ற பிள்ளையின் நியாயத்தை விசாரியார்கள்; விதவையின் வழக்கு அவர்களிடத்தில் ஏறுகிறதில்லை.
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

Thy
princes
שָׂרַ֣יִךְśārayiksa-RA-yeek
are
rebellious,
סוֹרְרִ֗יםsôrĕrîmsoh-reh-REEM
and
companions
וְחַבְרֵי֙wĕḥabrēyveh-hahv-RAY
thieves:
of
גַּנָּבִ֔יםgannābîmɡa-na-VEEM
every
one
כֻּלּוֹ֙kullôkoo-LOH
loveth
אֹהֵ֣בʾōhēboh-HAVE
gifts,
שֹׁ֔חַדšōḥadSHOH-hahd
and
followeth
after
וְרֹדֵ֖ףwĕrōdēpveh-roh-DAFE
rewards:
שַׁלְמֹנִ֑יםšalmōnîmshahl-moh-NEEM
they
judge
יָתוֹם֙yātômya-TOME
not
לֹ֣אlōʾloh
the
fatherless,
יִשְׁפֹּ֔טוּyišpōṭûyeesh-POH-too
neither
וְרִ֥יבwĕrîbveh-REEV
cause
the
doth
אַלְמָנָ֖הʾalmānâal-ma-NA
of
the
widow
לֹֽאlōʾloh
come
יָב֥וֹאyābôʾya-VOH
unto
אֲלֵיהֶֽם׃ʾălêhemuh-lay-HEM