Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஓசியா 1:7

ஓசியா 1:7 தமிழ் வேதாகமம் ஓசியா ஓசியா 1

ஓசியா 1:7
யூதாவின் வம்சத்தாருக்கோ நான் இரக்கஞ்செய்வேன்; வில்லினாலும், பட்டயத்தினாலும், யுத்தத்தினாலும், குதிரைகளினாலும், குதிரைவீரரினாலும் நான் அவர்களை இரட்சியாமல், அவர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தராலே அவர்களை இரட்சிப்பேன் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
எப்படியென்றால், உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்றும், தகப்பனையாவது தாயையாவது அவமதிக்கிறவன் கொல்லப்படவேண்டும் என்றும், மோசே சொல்லியிருக்கிறாரே.

Tamil Easy Reading Version
‘உங்கள் தாய்க்கும் தந்தைக்கும் மதிப்பு கொடுங்கள்’ என்று மோசே சொல்லி இருக்கிறான். மேலும் அவன் ‘எவன் ஒருவன் தன் தந்தையிடமோ அல்லது தாயிடமோ கெட்டவற்றைப் பேசுகிறானோ அவன் கொலை செய்யப்படத்தக்கவன்’ என்று கூறி இருக்கிறான்.

Thiru Viviliam
‘உன் தந்தையையும் தாயையும் மதித்துநட’ என்றும் ‘தந்தையையோ தாயையோ சபிப்போர் கொல்லப்பட வேண்டும்’ என்றும் மோசே உரைத்திருக்கிறார் அல்லவா!

மாற்கு 7:9மாற்கு 7மாற்கு 7:11

King James Version (KJV)
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

American Standard Version (ASV)
For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:

Bible in Basic English (BBE)
For Moses said, Give honour to your father and mother, and, He who says evil of father or mother, let him have the punishment of death:

Darby English Bible (DBY)
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, he who speaks ill of father or mother, let him surely die.

World English Bible (WEB)
For Moses said, ‘Honor your father and your mother;’ and, ‘He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’

Young’s Literal Translation (YLT)
for Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He who is speaking evil of father or mother — let him die the death;

மாற்கு Mark 7:10
எப்படியெனில், உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்றும், தன் தகப்பனையாவது தாயையாவது நிந்திக்கிறவன் கொல்லப்படவேண்டும் என்றும், மோசே சொல்லியிருக்கிறாரே.
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

For
Μωσῆςmōsēsmoh-SASE
Moses
γὰρgargahr
said,
εἶπενeipenEE-pane
Honour
ΤίμαtimaTEE-ma
thy
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
father
σουsousoo
and
καὶkaikay
thy
τὴνtēntane

μητέραmēteramay-TAY-ra
mother;
σουsousoo
and,
καίkaikay

hooh
Whoso
curseth
κακολογῶνkakologōnka-koh-loh-GONE
father
πατέραpaterapa-TAY-ra
or
ēay
mother,
μητέραmēteramay-TAY-ra
let
him
die
θανάτῳthanatōtha-NA-toh
the
death:
τελευτάτωteleutatōtay-layf-TA-toh

ஓசியா 1:7 ஆங்கிலத்தில்

yoothaavin Vamsaththaarukko Naan Irakkanjaெyvaen; Villinaalum, Pattayaththinaalum, Yuththaththinaalum, Kuthiraikalinaalum, Kuthiraiveerarinaalum Naan Avarkalai Iratchiyaamal, Avarkalutaiya Thaevanaakiya Karththaraalae Avarkalai Iratchippaen Entar.


Tags யூதாவின் வம்சத்தாருக்கோ நான் இரக்கஞ்செய்வேன் வில்லினாலும் பட்டயத்தினாலும் யுத்தத்தினாலும் குதிரைகளினாலும் குதிரைவீரரினாலும் நான் அவர்களை இரட்சியாமல் அவர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தராலே அவர்களை இரட்சிப்பேன் என்றார்
ஓசியா 1:7 Concordance ஓசியா 1:7 Interlinear ஓசியா 1:7 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஓசியா 1