Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 47:30

ஆதியாகமம் 47:30 தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 47

ஆதியாகமம் 47:30
நான் என் பிதாக்களோடே படுத்துக்கொள்ளவேண்டும்; ஆகையால், நீ என்னை எகிப்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவர்களை அடக்கம்பண்ணியிருக்கிற நிலத்திலே என்னையும் அடக்கம்பண்ணு என்றான். அதற்கு அவன்: உமது சொற்படி செய்வேன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
நான் என் பிதாக்களோடு படுத்துக்கொள்ளவேண்டும்; ஆகையால், நீ என்னை எகிப்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவர்களை அடக்கம்செய்திருக்கிற நிலத்திலே என்னையும் அடக்கம்செய் என்றான். அதற்கு அவன்: உமது சொற்படி செய்வேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
எனது முற்பிதாக்களை அடக்கம் செய்த இடத்திலேயே என்னையும் அடக்கம் செய்துவிடு. இங்கிருந்து கொண்டுபோய் நமது குடும்பக் கல்லறையில் என்னை அடக்கம் செய்” என்றான். யோசேப்பு, “நீர் சொன்னபடியே நான் செய்வேன் என்று வாக்குறுதி செய்கிறேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
நான் என் மூதாதையரோடு துஞ்சியபின், என்னை எகிப்தினின்று எடுத்துக் கொண்டு சென்று, என் மூதாதையரின் கல்லறையில் என்னையும் அடக்கம் செய்” என்றார். அதற்கு யோசேப்பு, “நீர் சொன்னபடியே செய்வேன்” என்றார்.

ஆதியாகமம் 47:29ஆதியாகமம் 47ஆதியாகமம் 47:31

King James Version (KJV)
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.

American Standard Version (ASV)
but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.

Bible in Basic English (BBE)
But when I go to my fathers, you are to take me out of Egypt and put me to rest in their last resting-place. And he said, I will do so.

Darby English Bible (DBY)
but when I shall lie with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their sepulchre. And he said, I will do according to thy word.

Webster’s Bible (WBT)
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.

World English Bible (WEB)
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” He said, “I will do as you have said.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.’ And he saith, `I — I do according to thy word;’

ஆதியாகமம் Genesis 47:30
நான் என் பிதாக்களோடே படுத்துக்கொள்ளவேண்டும்; ஆகையால், நீ என்னை எகிப்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவர்களை அடக்கம்பண்ணியிருக்கிற நிலத்திலே என்னையும் அடக்கம்பண்ணு என்றான். அதற்கு அவன்: உமது சொற்படி செய்வேன் என்றான்.
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.

But
I
will
lie
וְשָֽׁכַבְתִּי֙wĕšākabtiyveh-sha-hahv-TEE
with
עִםʿimeem
my
fathers,
אֲבֹתַ֔יʾăbōtayuh-voh-TAI
carry
shalt
thou
and
וּנְשָׂאתַ֙נִי֙ûnĕśāʾtaniyoo-neh-sa-TA-NEE
me
out
of
Egypt,
מִמִּצְרַ֔יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
bury
and
וּקְבַרְתַּ֖נִיûqĕbartanîoo-keh-vahr-TA-nee
me
in
their
buryingplace.
בִּקְבֻֽרָתָ֑םbiqburātāmbeek-voo-ra-TAHM
said,
he
And
וַיֹּאמַ֕רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
I
אָֽנֹכִ֖יʾānōkîah-noh-HEE
will
do
אֶֽעֱשֶׂ֥הʾeʿĕśeeh-ay-SEH
as
thou
hast
said.
כִדְבָרֶֽךָ׃kidbārekāheed-va-REH-ha

ஆதியாகமம் 47:30 ஆங்கிலத்தில்

naan En Pithaakkalotae Paduththukkollavaenndum; Aakaiyaal, Nee Ennai Ekipthilirunthu Eduththukkonndupoy, Avarkalai Adakkampannnniyirukkira Nilaththilae Ennaiyum Adakkampannnu Entan. Atharku Avan: Umathu Sorpati Seyvaen Entan.


Tags நான் என் பிதாக்களோடே படுத்துக்கொள்ளவேண்டும் ஆகையால் நீ என்னை எகிப்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுபோய் அவர்களை அடக்கம்பண்ணியிருக்கிற நிலத்திலே என்னையும் அடக்கம்பண்ணு என்றான் அதற்கு அவன் உமது சொற்படி செய்வேன் என்றான்
ஆதியாகமம் 47:30 Concordance ஆதியாகமம் 47:30 Interlinear ஆதியாகமம் 47:30 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஆதியாகமம் 47