எசேக்கியேல் 22:28
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் அபத்தமானதைத் தரிசித்து, பொய்ச்சாஸ்திரத்தை அவர்களுக்குச் சொல்லி, கர்த்தர் உரைக்காதிருந்தும், கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைத்தாரென்று சொல்லி, அவர்களுக்குச் சாரமற்ற சாந்தைப் பூசுகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் பொய்யானதை பார்த்து, பொய்ச்சாஸ்திரத்தை அவர்களுக்குச் சொல்லி, கர்த்தர் சொல்லாமலிருந்தும், கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொன்னாரென்று சொல்லி, அவர்களுக்குச் சாரமற்ற சாந்தைப் பூசுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“தீர்க்கதரிசிகள் ஜனங்களை எச்சரிப்பதில்லை. அவர்கள் உண்மையை மூடினார்கள். அவர்கள் சுவர் கட்டத்தெரியாத வேலைக்காரர்களைப் போன்றவர்கள். அவர்கள் துவாரங்களில் சாந்தை மட்டும் பூசுகிறவர்கள். அவர்கள் பொய்களை மட்டும் பேசுகிறார்கள். அவர்கள் எதிர்காலத்தை அறிந்துகொள்ள மந்திரத்தைப் பயன்படுத்துகிறார்கள். அவர்கள், ‘எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்’ என்று சொல்கிறார்கள். ஆனால் அவர்கள் பொய்களை மட்டும் சொல்கிறார்கள். கர்த்தர் அவர்களோடு பேசவில்லை!
Thiru Viviliam
அவளின் போலி இறைவாக்கினர் இச்செயல்களைப் பொய்க்காட்சிகள் மூலமும், பொய்க்குறிகள் மூலமும் வெள்ளையடித்து மூடி மறைக்கிறார்கள். ஆண்டவர் சொல்லாதபோதே ‘தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே’ என்கிறார்கள்.
King James Version (KJV)
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
American Standard Version (ASV)
And her prophets have daubed for them with untempered `mortar’, seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah, when Jehovah hath not spoken.
Bible in Basic English (BBE)
And her prophets have been using whitewash, seeing foolish visions and making false use of secret arts, saying, This is what the Lord has said, when the Lord has said nothing.
Darby English Bible (DBY)
And her prophets have daubed for them with untempered [mortar], seeing vanity and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah! and Jehovah hath not spoken.
World English Bible (WEB)
Her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken.
Young’s Literal Translation (YLT)
And its prophets have daubed for them with chalk, Seeing a vain thing, and divining for them a lie, Saying, `Thus said the Lord Jehovah:’ And Jehovah hath not spoken.
எசேக்கியேல் Ezekiel 22:28
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் அபத்தமானதைத் தரிசித்து, பொய்ச்சாஸ்திரத்தை அவர்களுக்குச் சொல்லி, கர்த்தர் உரைக்காதிருந்தும், கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைத்தாரென்று சொல்லி, அவர்களுக்குச் சாரமற்ற சாந்தைப் பூசுகிறார்கள்.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
And her prophets | וּנְבִיאֶ֗יהָ | ûnĕbîʾêhā | oo-neh-vee-A-ha |
have daubed | טָח֤וּ | ṭāḥû | ta-HOO |
untempered with them | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
morter, seeing | תָּפֵ֔ל | tāpēl | ta-FALE |
vanity, | חֹזִ֣ים | ḥōzîm | hoh-ZEEM |
and divining | שָׁ֔וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
lies | וְקֹסְמִ֥ים | wĕqōsĕmîm | veh-koh-seh-MEEM |
saying, them, unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
Thus | כָּזָ֑ב | kāzāb | ka-ZAHV |
saith | אֹמְרִ֗ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
the Lord | כֹּ֤ה | kō | koh |
God, | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the when | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
hath not | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
spoken. | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
דִבֵּֽר׃ | dibbēr | dee-BARE |
எசேக்கியேல் 22:28 ஆங்கிலத்தில்
Tags அதின் தீர்க்கதரிசிகள் அபத்தமானதைத் தரிசித்து பொய்ச்சாஸ்திரத்தை அவர்களுக்குச் சொல்லி கர்த்தர் உரைக்காதிருந்தும் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைத்தாரென்று சொல்லி அவர்களுக்குச் சாரமற்ற சாந்தைப் பூசுகிறார்கள்
எசேக்கியேல் 22:28 Concordance எசேக்கியேல் 22:28 Interlinear எசேக்கியேல் 22:28 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எசேக்கியேல் 22