Bible

யாத்திராகமம் 31:14

யாத்திராகமம் 31:14
ஆகையால், ஓய்வுநாளை ஆசரிப்பீர்களாக; அது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமானது; அதைப் பரிசுத்தக் குலைச்சலாக்குகிறவன் கொலையுண்ணக்கடவன்; அதிலே வேலைசெய்கிற எந்த ஆத்துமாவும் தன் ஜனத்தின் நடுவில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், ஓய்வுநாளை அனுசரிக்க வேண்டும்; அது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமானது; அதின் பரிசுத்தத்தை கெடுக்கிறவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்; அந்த நாளிலே வேலைசெய்கிற எந்த ஆத்துமாவும் தன்னுடைய மக்களின் நடுவில் இல்லாதபடி துண்டிக்கப்பட்டுபோவான்.

Tamil Easy Reading Version
“‘ஒய்வு நாளை ஒரு விசேஷ நாளாக எண்ணுவாயாக. பிறநாட்களுக்கு சமமாக ஓய்வு நாளையும் ஒருவன் எண்ணினால் அம்மனிதன் கொல்லப்பட வேண்டும். ஓய்வு நாளில் வேலை செய்கிறவனை அவனது ஜனங்களிடமிருந்து ஒதுக்கிவிட வேண்டும்.

திருவிவிலியம்
ஓய்வுநாளைக் கடைப்பிடியுங்கள். அது உங்களுக்குப் புனிதமானதாகும். அதன் தூய்மையைக் கெடுப்பவன் கொல்லப்படவே வேண்டும். அந்நாளில் வேலை செய்பவன் எவனும் தன் மக்களிடமிருந்து விலக்கி வைக்கப்பட வேண்டும்.

King James Version (KJV)
Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

American Standard Version (ASV)
Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

Bible in Basic English (BBE)
So you are to keep the Sabbath as a holy day; and anyone not honouring it will certainly be put to death: whoever does any work on that day will be cut off from his people.

Darby English Bible (DBY)
Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.

Webster's Bible (WBT)
Ye shall keep the sabbath therefore: for it is holy to you. Every one that profaneth it shall surely be put to death: for whoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

World English Bible (WEB)
You shall keep the Sabbath therefore; for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

Young's Literal Translation (YLT)
and ye have kept the sabbath, for it `is' holy to you, he who is polluting it is certainly put to death -- for any who doeth work in it -- that person hath even been cut off from the midst of his people.

யாத்திராகமம் Exodus 31:14

Ye shall keep וּשְׁמַרְתֶּם֙ šāmar sha-MAHR
אֶת ʾēt ate
the sabbath הַשַּׁבָּ֔ת šabbāt sha-BAHT
therefore; for כִּ֛י kee
holy קֹ֥דֶשׁ qōdeš koh-DESH
it הִ֖וא hûʾ hoo
לָכֶ֑ם
unto you: every one that defileth מְחַֽלְלֶ֙יהָ֙ ḥālal ha-LAHL
it shall surely מ֣וֹת mût moot
be put to death: יוּמָ֔ת mût moot
for כִּ֗י kee
whosoever כָּל kōl kole
doeth הָֽעֹשֶׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
בָהּ֙
work מְלָאכָ֔ה mĕlāʾkâ meh-la-HA
shall be cut off וְנִכְרְתָ֛ה kārat ka-RAHT
soul הַנֶּ֥פֶשׁ nepeš neh-FESH
therein, that הַהִ֖וא hûʾ hoo
from among מִקֶּ֥רֶב qereb keh-REV
his people. עַמֶּֽיהָ׃ ʿam am



Read Full Chapter : யாத்திராகமம் 31

தமிழ் வேதாகமம்