Bible

யாத்திராகமம் 12:11

யாத்திராகமம் 12:11
அதைப் புசிக்க வேண்டிய விதமாவது, நீங்கள் உங்கள் அரைகளில் கச்சை கட்டிக்கொண்டும், உங்கள் கால்களில் பாதரட்சை தொடுத்துக்கொண்டும், உங்கள் கையில் தடி பிடித்துக்கொண்டும் அதைத் தீவிரமாய் புசிக்கக்கடவீர்கள்; அது கர்த்தருடைய பஸ்கா.

Tamil Indian Revised Version
அதைச் சாப்பிடவேண்டிய முறையாவது, நீங்கள் உங்களுடைய இடுப்பில் தோல் கச்சையைக் கட்டிக்கொண்டும், உங்களுடைய கால்களில் காலணியை அணிந்துகொண்டும், உங்களுடைய கையில் தடியைப் பிடித்துக்கொண்டும் அதை விரைவாக சாப்பிடுங்கள்; அது கர்த்தருடைய பஸ்கா.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உணவைச் சாப்பிடும்போது பயணத்திற்குத் தயாரான உடை அணிந்தவர்களாய் இருக்க வேண்டும். உங்கள் மிதியடிகளை அணிந்து, கைத்தடிகளை ஏந்தியவர்களாய் இருக்க வேண்டும். நீங்கள் அதை அவசரமாகச் சாப்பிட வேண்டும். ஏனென்றால், இது கர்த்தருடைய பஸ்கா பண்டிகை. கர்த்தர் தமது ஜனங்களைப் பாதுகாத்து, எகிப்திலிருந்து விரைவாக வெளியில் கொண்டுவரும் நேரம்.

திருவிவிலியம்
நீங்கள் அதனை உண்ணும் முறையாவது: இடையில் கச்சை கட்டி, கால்களில் காலணி அணிந்து, கையில் கோல் பிடித்து விரைவாக உண்ணுங்கள். இது ‘ஆண்டவரின் பாஸ்கா’.

King James Version (KJV)
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD's passover.

American Standard Version (ASV)
And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is Jehovah's passover.

Bible in Basic English (BBE)
And take your meal dressed as if for a journey, with your shoes on your feet and your sticks in your hands: take it quickly: it is the Lord's Passover.

Darby English Bible (DBY)
And thus shall ye eat it: your loins shall be girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste; it is Jehovah's passover.

Webster's Bible (WBT)
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand: and ye shall eat it in haste; it is the LORD'S passover.

World English Bible (WEB)
This is how you shall eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh's Passover.

Young's Literal Translation (YLT)
`And thus ye do eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand, and ye have eaten it in haste; it is Jehovah's passover,

யாத்திராகமம் Exodus 12:11

And thus וְכָכָה֮ kākâ ka-HA
shall ye eat תֹּֽאכְל֣וּ ʾākal ah-HAHL
אֹתוֹ֒ ʾēt ate
it; your loins מָתְנֵיכֶ֣ם mōten moh-TEN
girded, חֲגֻרִ֔ים ḥāgar ha-ɡAHR
your shoes נַֽעֲלֵיכֶם֙ naʿal na-AL
on your feet, בְּרַגְלֵיכֶ֔ם regel reh-ɡEL
and your staff וּמַקֶּלְכֶ֖ם maqqēl ma-KALE
in your hand; בְּיֶדְכֶ֑ם yād yahd
and ye shall eat וַֽאֲכַלְתֶּ֤ם ʾākal ah-HAHL
אֹתוֹ֙ ʾēt ate
it in haste: בְּחִפָּז֔וֹן ḥippāzôn hee-pa-ZONE
passover. פֶּ֥סַח pesaḥ peh-SAHK
it ה֖וּא hûʾ hoo
the Lord's לַֽיהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : யாத்திராகமம் 12

தமிழ் வேதாகமம்