Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 32:20

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 32 உபாகமம் 32:20

உபாகமம் 32:20
என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அவர்களுடைய முடிவு எப்படியிருக்கும் என்று பார்ப்பேன்; அவர்கள் மகா மாறுபாடுள்ள சந்ததி; உண்மையில்லாத பிள்ளைகள்.

Tamil Indian Revised Version
என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அவர்களுடைய முடிவு எப்படியிருக்கும் என்று பார்ப்பேன்; அவர்கள் மகா மாறுபாடுள்ள சந்ததி; உண்மையில்லாத பிள்ளைகள்.

Tamil Easy Reading Version
அதனால் கர்த்தர் கூறினார், ‘நான் அவர்களிடமிருந்து திரும்புவேன். அப்போது அவர்களுக்கு என்ன ஏற்படும் என்பதை அவர்கள் பார்க்கட்டும்! அவர்கள் மிகவும் கலகக்கார ஜனங்களாய் இருக்கின்றனர். அவர்கள் தம் பாடங்களைப் படிக்காத பிள்ளைகளைப் போன்று இருக்கின்றார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽அவர் உரைத்தார்;␢ எனது முகத்தை அவர்களிடமிருந்து␢ மறைத்துக் கொள்வேன்;␢ அவர்களது முடிவு என்னவென்று␢ நான் கவனித்துக் கொள்வேன்;␢ ஏனெனில், அவர்கள்␢ கேடுகெட்ட தலைமுறையினர்;␢ நேர்மை அறவே அற்ற பிள்ளைகள்.⁾

Deuteronomy 32:19Deuteronomy 32Deuteronomy 32:21

King James Version (KJV)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

American Standard Version (ASV)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.

Darby English Bible (DBY)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

World English Bible (WEB)
He said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

Young’s Literal Translation (YLT)
And He saith: I hide My face from them, I see what `is’ their latter end; For a froward generation `are’ they, Sons in whom is no stedfastness.

உபாகமம் Deuteronomy 32:20
என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன்; அவர்களுடைய முடிவு எப்படியிருக்கும் என்று பார்ப்பேன்; அவர்கள் மகா மாறுபாடுள்ள சந்ததி; உண்மையில்லாத பிள்ளைகள்.
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

is
are
shall
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
be:
And
said,
אַסְתִּ֤ירָהʾastîrâas-TEE-ra
he
hide
פָנַי֙pānayfa-NA
will
I
face
my
they
מֵהֶ֔םmēhemmay-HEM
see
אֶרְאֶ֖הʾerʾeer-EH
will
I
מָ֣הma
from
them,
what
אַֽחֲרִיתָ֑םʾaḥărîtāmah-huh-ree-TAHM
end
כִּ֣יkee
their
for
generation,
a
ד֤וֹרdôrdore
very
תַּהְפֻּכֹת֙tahpukōtta-poo-HOTE
froward
הֵ֔מָּהhēmmâHAY-ma
children
in
whom
no
בָּנִ֖יםbānîmba-NEEM
faith.
לֹֽאlōʾloh
אֵמֻ֥ןʾēmunay-MOON
בָּֽם׃bāmbahm


Tags என் முகத்தை அவர்களுக்கு மறைப்பேன் அவர்களுடைய முடிவு எப்படியிருக்கும் என்று பார்ப்பேன் அவர்கள் மகா மாறுபாடுள்ள சந்ததி உண்மையில்லாத பிள்ளைகள்
உபாகமம் 32:20 Concordance உபாகமம் 32:20 Interlinear உபாகமம் 32:20 Image