அப்போஸ்தலர் 9:6
அவன் நடுங்கித் திகைத்து: ஆண்டவரே, நான் என்னசெய்யச் சித்தமாயிருக்கிறீர் என்றான். அதற்குக் கர்த்தர்: நீ எழுந்து, பட்டணத்துக்குள்ளே போ, நீ செய்யவேண்டியது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
சமாதானபலியான ஆட்டுக்குட்டியின் கொழுப்பை எடுக்கிறதுபோல அதின் கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து, கர்த்தருக்குச் செலுத்தப்படும் தகனபலிகளைப்போல, பலிபீடத்தின்மேல் ஆசாரியன் எரிக்கவேண்டும்; இந்தவிதமாக அவன் செய்த பாவத்திற்கு ஆசாரியன் பாவநிவிர்த்தி செய்யக்கடவன்; அப்பொழுது அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
சமாதானப் பலிகளில் செய்தது போலவே ஆட்டின் கொழுப்பை தகனபலிபீடத்தின் மேல் வைத்து எரிக்க வேண்டும். மற்ற பலி முறைகளில் செய்தது போலவே பலிபீடத்தில் வைத்ததை எரிக்க வேண்டும். இவ்வாறு ஆசாரியன் அவன் செய்த பாவத்திலிருந்து சுத்தப்படுத்தலாம். தேவனும் அவனை மன்னித்துவிடுவார்.
Thiru Viviliam
அதன் கொழுப்பு முழுவதையும் நல்லுறவுப் பலிக்கிடாயின் கொழுப்பை எடுப்பது போன்று எடுத்து, எரிபலிபீடத்தின்மேல் ஆண்டவருக்கான நெருப்புப்பலி போல எரித்துவிடுவார். இவ்வாறாக, அந்த மனிதர் செய்த பாவத்திற்குக் குரு பாவக் கழுவாய் நிறைவேற்றுவார்; அவரும் மன்னிப்புப் பெறுவார்.
King James Version (KJV)
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
American Standard Version (ASV)
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
Bible in Basic English (BBE)
And let him take away all its fat, as the fat is taken away from the lamb of the peace-offerings; and let it be burned by the priest on the altar among the offerings made by fire to the Lord: and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.
Darby English Bible (DBY)
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah’s offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
Webster’s Bible (WBT)
And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace-offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
World English Bible (WEB)
All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
Young’s Literal Translation (YLT)
and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
லேவியராகமம் Leviticus 4:35
சமாதான பலியான ஆட்டுக்குட்டியின் கொழுப்பை எடுக்கிறதுபோல, அதின் கொழுப்பு முழுவதையும் எடுத்து, கர்த்தருக்கு இடப்படும் தகனபலிகளைப் போல, பலிபீடத்தின்மேல் ஆசாரியன் தகனிக்கவேண்டும்; இவ்வண்ணமாய் அவன் செய்த பாவத்துக்கு ஆசாரியன் பாவநிவிர்த்தி செய்யக்கடவன்; அப்பொழுது அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
And he shall take away | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
all | כָּל | kāl | kahl |
the fat | חֶלְבָּ֣ה | ḥelbâ | hel-BA |
as thereof, | יָסִ֗יר | yāsîr | ya-SEER |
the fat | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
of the lamb | יוּסַ֥ר | yûsar | yoo-SAHR |
away taken is | חֵֽלֶב | ḥēleb | HAY-lev |
from the sacrifice | הַכֶּשֶׂב֮ | hakkeśeb | ha-keh-SEV |
offerings; peace the of | מִזֶּ֣בַח | mizzebaḥ | mee-ZEH-vahk |
and the priest | הַשְּׁלָמִים֒ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
shall burn | וְהִקְטִ֨יר | wĕhiqṭîr | veh-heek-TEER |
altar, the upon them | הַכֹּהֵ֤ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
according to | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
fire by made offerings the | הַמִּזְבֵּ֔חָה | hammizbēḥâ | ha-meez-BAY-ha |
unto the Lord: | עַ֖ל | ʿal | al |
priest the and | אִשֵּׁ֣י | ʾiššê | ee-SHAY |
atonement an make shall | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | וְכִפֶּ֨ר | wĕkipper | veh-hee-PER |
his sin | עָלָ֧יו | ʿālāyw | ah-LAV |
that | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
committed, hath he | עַל | ʿal | al |
and it shall be forgiven | חַטָּאת֥וֹ | ḥaṭṭāʾtô | ha-ta-TOH |
him. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
חָטָ֖א | ḥāṭāʾ | ha-TA | |
וְנִסְלַ֥ח | wĕnislaḥ | veh-nees-LAHK | |
לֽוֹ׃ | lô | loh |
அப்போஸ்தலர் 9:6 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவன் நடுங்கித் திகைத்து ஆண்டவரே நான் என்னசெய்யச் சித்தமாயிருக்கிறீர் என்றான் அதற்குக் கர்த்தர் நீ எழுந்து பட்டணத்துக்குள்ளே போ நீ செய்யவேண்டியது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும் என்றார்
அப்போஸ்தலர் 9:6 Concordance அப்போஸ்தலர் 9:6 Interlinear அப்போஸ்தலர் 9:6 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : அப்போஸ்தலர் 9