Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

அப்போஸ்தலர் 27:40

Acts 27:40 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் அப்போஸ்தலர் அப்போஸ்தலர் 27

அப்போஸ்தலர் 27:40
நங்கூரங்களை அறுத்துக் கடலிலே விட்டுவிட்டு, சுக்கான்களுடைய கட்டுகளைத் தளரவிட்டு, பெரும்பாயைக் காற்றுமுகமாய் விரித்து, கரைக்கு நேராய் ஓடி,

Tamil Indian Revised Version
நங்கூரங்களை அறுத்துக் கடலிலே விட்டுவிட்டு, சுக்கான்களுடைய கட்டுகளைத் தளரவிட்டு, பெரும்பாயைக் காற்று முகமாக விரித்து, கரைக்கு நேராகப்போய்,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கப்பல் மணல் மேட்டில் மோதியது.

Thiru Viviliam
எனவே, நங்கூரங்களை அவிழ்த்து அவற்றைக் கடலில் விட்டு விட்டார்கள்; அதே வேளையில் சுக்கான்களின் கயிறுகளையும் தளர்த்தினார்கள்; காற்று வீச்சுக்கேற்ப முன்பாயை உயர்த்திக் கட்டிக் கப்பலைக் கரையை நோக்கிச் செலுத்தினார்கள்;

அப்போஸ்தலர் 27:39அப்போஸ்தலர் 27அப்போஸ்தலர் 27:41

King James Version (KJV)
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

American Standard Version (ASV)
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

Bible in Basic English (BBE)
So cutting away the hooks, and letting them go into the sea, and freeing the cords of the guiding-blades, and lifting up the sail to the wind, they went in the direction of the inlet.

Darby English Bible (DBY)
and, having cast off the anchors, they left [them] in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.

World English Bible (WEB)
Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the anchors having taken up, they were committing `it’ to the sea, at the same time — having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind — they were making for the shore,

அப்போஸ்தலர் Acts 27:40
நங்கூரங்களை அறுத்துக் கடலிலே விட்டுவிட்டு, சுக்கான்களுடைய கட்டுகளைத் தளரவிட்டு, பெரும்பாயைக் காற்றுமுகமாய் விரித்து, கரைக்கு நேராய் ஓடி,
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

And
καὶkaikay
when
they
had
taken
up
τὰςtastahs
the
ἀγκύραςankyrasang-KYOO-rahs
anchors,
περιελόντεςperielontespay-ree-ay-LONE-tase
committed
they
εἴωνeiōnEE-one
themselves
unto
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
sea,
θάλασσανthalassanTHA-lahs-sahn
and
ἅμαhamaA-ma
loosed
ἀνέντεςanentesah-NANE-tase
the
τὰςtastahs
rudder
ζευκτηρίαςzeuktēriaszayfk-tay-REE-as

τῶνtōntone
bands,
πηδαλίωνpēdaliōnpay-tha-LEE-one
and
καὶkaikay
hoised
up
ἐπάραντεςeparantesape-AH-rahn-tase
the
τὸνtontone
to
mainsail
ἀρτέμοναartemonaar-TAY-moh-na
the
τῇtay
wind,
πνεούσῃpneousēpnay-OO-say
and
made
κατεῖχονkateichonka-TEE-hone
toward
εἰςeisees

τὸνtontone
shore.
αἰγιαλόνaigialonay-gee-ah-LONE

அப்போஸ்தலர் 27:40 ஆங்கிலத்தில்

nangaூrangalai Aruththuk Kadalilae Vittuvittu, Sukkaankalutaiya Kattukalaith Thalaravittu, Perumpaayaik Kaattumukamaay Viriththu, Karaikku Naeraay Oti,


Tags நங்கூரங்களை அறுத்துக் கடலிலே விட்டுவிட்டு சுக்கான்களுடைய கட்டுகளைத் தளரவிட்டு பெரும்பாயைக் காற்றுமுகமாய் விரித்து கரைக்கு நேராய் ஓடி
அப்போஸ்தலர் 27:40 Concordance அப்போஸ்தலர் 27:40 Interlinear அப்போஸ்தலர் 27:40 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : அப்போஸ்தலர் 27