Interlinear verses அப்போஸ்தலர் 14
  1. Ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    Ἰκονίῳ
    pass
    ee-koh-NEE-oh
    ஈ-கொஹ்-ந்ஏஏ-ஒஹ்
    κατὰ
    in
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    Iconium,
    toh
    டொஹ்
    αὐτὸ
    that
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    εἰσελθεῖν
    they
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    αὐτοὺς
    went
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    both
    tane
    டனெ
    συναγωγὴν
    together
    syoon-ah-goh-GANE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAந்ஏ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    into
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    λαλῆσαι
    synagogue
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    οὕτως
    of
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ὥστε
    the
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    πιστεῦσαι
    Jews,
    pee-STAYF-say
    பே-STAYF-ஸய்
    Ἰουδαίων
    and
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    τε
    so
    tay
    டய்
    καὶ
    spake,
    kay
    கய்
    Ἑλλήνων
    that
    ale-LANE-one
    அலெ-ள்Aந்ஏ-ஒனெ
    πολὺ
    a
    poh-LYOO
    பொஹ்-ள்Yஓஓ
    πλῆθος
    great
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
  2. οἱ
    the
    oo
    δὲ
    unbelieving
    thay
    தய்
    ἀπειθοῦντες
    Jews
    ah-pee-THOON-tase
    அஹ்-பே-Tஃஓஓந்-டஸெ
    Ἰουδαῖοι
    stirred
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    ἐπήγειραν
    up
    ape-A-gee-rahn
    அபெ-A-கே-ரஹ்ன்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐκάκωσαν
    Gentiles,
    ay-KA-koh-sahn
    அய்-KA-கொஹ்-ஸஹ்ன்
    τὰς
    and
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ψυχὰς
    made
    psyoo-HAHS
    ப்ஸ்யோ-ஃAஃS
    τῶν
    their
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    minds
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    κατὰ
    evil
    ka-TA
    க-TA
    τῶν
    affected
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν
    against
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
  3. ἱκανὸν
    time
    ee-ka-NONE
    ஈ-க-ந்ஓந்ஏ
    μὲν
    mane
    மனெ
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    χρόνον
    abode
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    διέτριψαν
    they
    thee-A-tree-psahn
    தே-A-ட்ரே-ப்ஸஹ்ன்
    παῤῥησιαζόμενοι
    speaking
    pahr-ray-see-ah-ZOH-may-noo
    பஹ்ர்-ரய்-ஸே-அஹ்-Zஓஃ-மய்-னோ
    ἐπὶ
    boldly
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    the
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    τῷ
    Lord,
    toh
    டொஹ்
    μαρτυροῦντι
    which
    mahr-tyoo-ROON-tee
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஓஓந்-டே
    τῷ
    gave
    toh
    டொஹ்
    λόγῳ
    testimony
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
    τῆς
    unto
    tase
    டஸெ
    χάριτος
    the
    HA-ree-tose
    ஃA-ரே-டொஸெ
    αὐτοῦ
    word
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    διδόντι
    his
    thee-THONE-tee
    தே-Tஃஓந்ஏ-டே
    σημεῖα
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    καὶ
    grace,
    kay
    கய்
    τέρατα
    and
    TAY-ra-ta
    TAY-ர-ட
    γίνεσθαι
    granted
    GEE-nay-sthay
    Gஏஏ-னய்-ஸ்தய்
    διὰ
    signs
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    χειρῶν
    wonders
    hee-RONE
    ஹே-ற்ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    to
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  4. ἐσχίσθη
    the
    ay-SKEE-sthay
    அய்-SKஏஏ-ஸ்தய்
    δὲ
    multitude
    thay
    தய்
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    the
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    τῆς
    city
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    was
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    καὶ
    divided:
    kay
    கய்
    οἱ
    and
    oo
    μὲν
    mane
    மனெ
    ἦσαν
    part
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    σὺν
    held
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    with
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις
    the
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    οἱ
    Jews,
    oo
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    σὺν
    part
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    with
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλοις
    the
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
  5. ὡς
    when
    ose
    ஒஸெ
    δὲ
    there
    thay
    தய்
    ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὁρμὴ
    an
    ore-MAY
    ஒரெ-MAY
    τῶν
    assault
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    made
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    τε
    both
    tay
    டய்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    Ἰουδαίων
    the
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    σὺν
    Gentiles,
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    ἄρχουσιν
    also
    AR-hoo-seen
    Aற்-ஹோ-ஸேன்
    αὐτῶν
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὑβρίσαι
    the
    yoo-VREE-say
    யோ-Vற்ஏஏ-ஸய்
    καὶ
    Jews
    kay
    கய்
    λιθοβολῆσαι
    with
    lee-thoh-voh-LAY-say
    லே-தொஹ்-வொஹ்-ள்AY-ஸய்
    αὐτούς
    their
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  6. συνιδόντες
    were
    syoon-ee-THONE-tase
    ஸ்யோன்-ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    κατέφυγον
    ware
    ka-TAY-fyoo-gone
    க-TAY-fயோ-கொனெ
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    it,
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πόλεις
    and
    POH-lees
    Pஓஃ-லேஸ்
    τῆς
    fled
    tase
    டஸெ
    Λυκαονίας
    unto
    lyoo-ka-oh-NEE-as
    ல்யோ-க-ஒஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
    Λύστραν
    Lystra
    LYOO-strahn
    ள்Yஓஓ-ஸ்ட்ரஹ்ன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Δέρβην
    Derbe,
    THARE-vane
    TஃAற்ஏ-வனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τὴν
    cities
    tane
    டனெ
    περίχωρον
    of
    pay-REE-hoh-rone
    பய்-ற்ஏஏ-ஹொஹ்-ரொனெ
  7. κἀκεῖ
    there
    ka-KEE
    க-Kஏஏ
    ἦσαν
    they
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    εὐαγγελιζόμενοι
    preached
    ave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-Zஓஃ-மய்-னோ
  8. Καί
    there
    kay
    கய்
    τις
    sat
    tees
    டேஸ்
    ἀνὴρ
    a
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    ἐν
    certain
    ane
    அனெ
    Λύστροις
    man
    LYOO-stroos
    ள்Yஓஓ-ஸ்ட்ரோஸ்
    ἀδύνατος
    at
    ah-THYOO-na-tose
    அஹ்-TஃYஓஓ-ன-டொஸெ
    τοῖς
    Lystra,
    toos
    டோஸ்
    ποσὶν
    impotent
    poh-SEEN
    பொஹ்-Sஏஏந்
    ἐκάθητο
    in
    ay-KA-thay-toh
    அய்-KA-தய்-டொஹ்
    χωλὸς
    his
    hoh-LOSE
    ஹொஹ்-ள்ஓSஏ
    ἐκ
    ake
    அகெ
    κοιλίας
    feet,
    koo-LEE-as
    கோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    μητρὸς
    being
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    a
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὑπάρχων,
    cripple
    yoo-PAHR-hone
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ
    ὃς
    from
    ose
    ஒஸெ
    οὐδέποτε
    his
    oo-THAY-poh-tay
    ஊ-TஃAY-பொஹ்-டய்
    περιπεπατήκει
    mother's
    pay-ree-pay-pa-TAY-kee
    பய்-ரே-பய்-ப-TAY-கே
  9. οὗτος
    same
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἤκουεν
    heard
    A-koo-ane
    A-கோ-அனெ
    τοῦ
    too
    டோ
    Παύλου
    Paul
    PA-loo
    PA-லோ
    λαλοῦντος·
    speak:
    la-LOON-tose
    ல-ள்ஓஓந்-டொஸெ
    ὃς
    who
    ose
    ஒஸெ
    ἀτενίσας
    stedfastly
    ah-tay-NEE-sahs
    அஹ்-டய்-ந்ஏஏ-ஸஹ்ஸ்
    αὐτῷ
    beholding
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ἰδὼν
    and
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    ὅτι
    perceiving
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πίστιν
    that
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ἔχει
    he
    A-hee
    A-ஹே
    τοῦ
    had
    too
    டோ
    σωθῆναι
    faith
    soh-THAY-nay
    ஸொஹ்-TஃAY-னய்
  10. εἶπεν
    with
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    μεγάλῃ
    a
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    τῇ
    loud
    tay
    டய்
    φωνῇ
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    Ἀνάστηθι
    voice,
    ah-NA-stay-thee
    அஹ்-ந்A-ஸ்டய்-தே
    ἐπὶ
    Stand
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοὺς
    upright
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    on
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    ὀρθός
    ore-THOSE
    ஒரெ-TஃஓSஏ
    καὶ
    feet.
    kay
    கய்
    ἥλλετο
    And
    ALE-lay-toh
    Aள்ஏ-லய்-டொஹ்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    περιεπάτει
    leaped
    pay-ree-ay-PA-tee
    பய்-ரே-அய்-PA-டே
  11. οἵ
    And
    oo
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    ὄχλοι
    the
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἰδόντες
    people
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    saw
    oh
    ஒஹ்
    ἐποίησεν
    what
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    Paul
    oh
    ஒஹ்
    Παῦλος
    had
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    ἐπῆραν
    done,
    ape-A-rahn
    அபெ-A-ரஹ்ன்
    τὴν
    they
    tane
    டனெ
    φωνὴν
    lifted
    foh-NANE
    fஒஹ்-ந்Aந்ஏ
    αὐτῶν
    up
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    Λυκαονιστὶ
    their
    lyoo-ka-oh-nee-STEE
    ல்யோ-க-ஒஹ்-னே-STஏஏ
    λέγοντες
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Οἱ
    voices,
    oo
    θεοὶ
    saying
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὁμοιωθέντες
    in
    oh-moo-oh-THANE-tase
    ஒஹ்-மோ-ஒஹ்-TஃAந்ஏ-டஸெ
    ἀνθρώποις
    the
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    κατέβησαν
    speech
    ka-TAY-vay-sahn
    க-TAY-வய்-ஸஹ்ன்
    πρὸς
    of
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἡμᾶς
    Lycaonia,
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  12. ἐκάλουν
    they
    ay-KA-loon
    அய்-KA-லோன்
    τε
    called
    tay
    டய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    μὲν
    Barnabas,
    mane
    மனெ
    Βαρναβᾶν
    Jupiter;
    vahr-na-VAHN
    வஹ்ர்-ன-VAஃந்
    Δία
    THEE-ah
    Tஃஏஏ-அஹ்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    δὲ
    Paul,
    thay
    தய்
    Παῦλον
    Mercurius,
    PA-lone
    PA-லொனெ
    Ἑρμῆν
    because
    are-MANE
    அரெ-MAந்ஏ
    ἐπειδὴ
    he
    ape-ee-THAY
    அபெ-ஈ-TஃAY
    αὐτὸς
    was
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἦν
    the
    ane
    அனெ
    chief
    oh
    ஒஹ்
    ἡγούμενος
    speaker.
    ay-GOO-may-nose
    அய்-Gஓஓ-மய்-னொஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    λόγου
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
  13. the
    oh
    ஒஹ்
    δέ
    priest
    thay
    தய்
    ἱερεὺς
    of
    ee-ay-RAYFS
    ஈ-அய்-ற்AYFS
    τοῦ
    too
    டோ
    Διὸς
    Jupiter,
    thee-OSE
    தே-ஓSஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ὄντος
    which
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    πρὸ
    was
    proh
    ப்ரொஹ்
    τῆς
    before
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    their
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    αὐτῶν,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ταύρους
    city,
    TA-roos
    TA-ரோஸ்
    καὶ
    brought
    kay
    கய்
    στέμματα
    oxen
    STAME-ma-ta
    STAMஏ-ம-ட
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοὺς
    garlands
    toos
    டோஸ்
    πυλῶνας
    unto
    pyoo-LOH-nahs
    ப்யோ-ள்ஓஃ-னஹ்ஸ்
    ἐνέγκας
    the
    ay-NAYNG-kahs
    அய்-ந்AYந்G-கஹ்ஸ்
    σὺν
    gates,
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    ὄχλοις
    would
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    ἤθελεν
    have
    A-thay-lane
    A-தய்-லனெ
    θύειν
    done
    THYOO-een
    TஃYஓஓ-ஈன்
  14. ἀκούσαντες
    when
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    οἱ
    apostles,
    oo
    ἀπόστολοι
    Barnabas
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    Βαρναβᾶς
    and
    vahr-na-VAHS
    வஹ்ர்-ன-VAஃS
    καὶ
    Paul,
    kay
    கய்
    Παῦλος
    heard
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    διαῤῥήξαντες
    of,
    thee-ar-RAY-ksahn-tase
    தே-அர்-ற்AY-க்ஸஹ்ன்-டஸெ
    τὰ
    they
    ta
    ἱμάτια
    rent
    ee-MA-tee-ah
    ஈ-MA-டே-அஹ்
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰσεπήδησαν
    ees-ay-PAY-thay-sahn
    ஈஸ்-அய்-PAY-தய்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    clothes,
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    ὄχλον
    ran
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    κράζοντες
    in
    KRA-zone-tase
    Kற்A-ழொனெ-டஸெ
  15. καὶ
    saying,
    kay
    கய்
    λέγοντες
    Sirs,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἄνδρες
    why
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    τί
    do
    tee
    டே
    ταῦτα
    ye
    TAF-ta
    TAF-ட
    ποιεῖτε
    these
    poo-EE-tay
    போ-ஏஏ-டய்
    καὶ
    things?
    kay
    கய்
    ἡμεῖς
    We
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ὁμοιοπαθεῖς
    also
    oh-moo-oh-pa-THEES
    ஒஹ்-மோ-ஒஹ்-ப-TஃஏஏS
    ἐσμεν
    are
    ay-smane
    அய்-ஸ்மனெ
    ὑμῖν
    men
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἄνθρωποι
    of
    AN-throh-poo
    Aந்-த்ரொஹ்-போ
    εὐαγγελιζόμενοι
    like
    ave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-Zஓஃ-மய்-னோ
    ὑμᾶς
    passions
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀπὸ
    with
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τούτων
    you,
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    ματαίων
    preach
    ma-TAY-one
    ம-TAY-ஒனெ
    ἐπιστρέφειν
    unto
    ay-pee-STRAY-feen
    அய்-பே-STற்AY-fஈன்
    ἐπὶ
    you
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    ye
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    τὸν
    should
    tone
    டொனெ
    ζῶντα
    turn
    ZONE-ta
    Zஓந்ஏ-ட
    ὃς
    from
    ose
    ஒஸெ
    ἐποίησεν
    these
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    οὐρανὸν
    vanities
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    γῆν
    living
    gane
    கனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τὴν
    God,
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    which
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    made
    kay
    கய்
    πάντα
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    heaven,
    ta
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς·
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  16. ὃς
    in
    ose
    ஒஸெ
    ἐν
    times
    ane
    அனெ
    ταῖς
    tase
    டஸெ
    παρῳχημέναις
    past
    pa-roh-hay-MAY-nase
    ப-ரொஹ்-ஹய்-MAY-னஸெ
    γενεαῖς
    suffered
    gay-nay-ASE
    கய்-னய்-ASஏ
    εἴασεν
    all
    EE-ah-sane
    ஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    πάντα
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    nations
    ta
    ἔθνη
    to
    A-thnay
    A-த்னய்
    πορεύεσθαι
    walk
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    ταῖς
    in
    tase
    டஸெ
    ὁδοῖς
    their
    oh-THOOS
    ஒஹ்-TஃஓஓS
    αὐτῶν·
    own
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  17. καὶ
    Nevertheless
    kay
    கய்
    τοι
    too
    டோ
    γε
    he
    gay
    கய்
    οὐκ
    left
    ook
    ஊக்
    ἀμάρτυρον
    not
    ah-MAHR-tyoo-rone
    அஹ்-MAஃற்-ட்யோ-ரொனெ
    ἑαυτὸν
    himself
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ἀφῆκεν
    without
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    ἀγαθοποιῶν,
    witness,
    ah-ga-thoh-poo-ONE
    அஹ்-க-தொஹ்-போ-ஓந்ஏ
    οὐρανόθεν
    in
    oo-ra-NOH-thane
    ஊ-ர-ந்ஓஃ-தனெ
    ἡμῖν
    that
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ὑετοὺς
    he
    yoo-ay-TOOS
    யோ-அய்-TஓஓS
    διδοὺς
    did
    thee-THOOS
    தே-TஃஓஓS
    καὶ
    good,
    kay
    கய்
    καιροὺς
    and
    kay-ROOS
    கய்-ற்ஓஓS
    καρποφόρους
    gave
    kahr-poh-FOH-roos
    கஹ்ர்-பொஹ்-Fஓஃ-ரோஸ்
    ἐμπιπλῶν
    us
    ame-pee-PLONE
    அமெ-பே-Pள்ஓந்ஏ
    τροφῆς
    rain
    troh-FASE
    ட்ரொஹ்-FASஏ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    εὐφροσύνης
    heaven,
    afe-froh-SYOO-nase
    அfஎ-fரொஹ்-SYஓஓ-னஸெ
    τὰς
    and
    tahs
    டஹ்ஸ்
    καρδίας
    fruitful
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    ἡμῶν
    seasons,
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  18. καὶ
    with
    kay
    கய்
    ταῦτα
    these
    TAF-ta
    TAF-ட
    λέγοντες
    sayings
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    μόλις
    scarce
    MOH-lees
    Mஓஃ-லேஸ்
    κατέπαυσαν
    restrained
    ka-TAY-paf-sahn
    க-TAY-பf-ஸஹ்ன்
    τοὺς
    they
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    the
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    τοῦ
    people,
    too
    டோ
    μὴ
    that
    may
    மய்
    θύειν
    they
    THYOO-een
    TஃYஓஓ-ஈன்
    αὐτοῖς
    had
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  19. Ἐπῆλθον
    there
    ape-ALE-thone
    அபெ-Aள்ஏ-தொனெ
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἀπὸ
    thither
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἀντιοχείας
    certain
    an-tee-oh-HEE-as
    அன்-டே-ஒஹ்-ஃஏஏ-அஸ்
    καὶ
    Jews
    kay
    கய்
    Ἰκονίου
    from
    ee-koh-NEE-oo
    ஈ-கொஹ்-ந்ஏஏ-ஊ
    Ἰουδαῖοι
    Antioch
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πείσαντες
    Iconium,
    PEE-sahn-tase
    Pஏஏ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    τοὺς
    who
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    persuaded
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    λιθάσαντες
    people,
    lee-THA-sahn-tase
    லே-TஃA-ஸஹ்ன்-டஸெ
    τὸν
    and,
    tone
    டொனெ
    Παῦλον
    having
    PA-lone
    PA-லொனெ
    ἔσυρον
    stoned
    A-syoo-rone
    A-ஸ்யோ-ரொனெ
    ἔξω
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    τῆς
    Paul,
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    drew
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    νομίσαντες
    him
    noh-MEE-sahn-tase
    னொஹ்-Mஏஏ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    αὐτὸν
    out
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τεθνάναι
    of
    tay-THNA-nay
    டய்-Tஃந்A-னய்
  20. κυκλωσάντων
    as
    kyoo-kloh-SAHN-tone
    க்யோ-க்லொஹ்-SAஃந்-டொனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    disciples
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τῶν
    stood
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    round
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    ἀναστὰς
    about
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    εἰσῆλθεν
    him,
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    rose
    tane
    டனெ
    πόλιν
    up,
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τῇ
    came
    tay
    டய்
    ἐπαύριον
    into
    ape-A-ree-one
    அபெ-A-ரே-ஒனெ
    ἐξῆλθεν
    the
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    σὺν
    city:
    syoon
    ஸ்யோன்
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    Βαρναβᾷ
    the
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    εἰς
    next
    ees
    ஈஸ்
    Δέρβην
    day
    THARE-vane
    TஃAற்ஏ-வனெ
  21. Εὐαγγελισάμενοί
    when
    ave-ang-gay-lee-SA-may-NOO
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-SA-மய்-ந்ஓஓ
    τε
    they
    tay
    டய்
    τὴν
    had
    tane
    டனெ
    πόλιν
    preached
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    ἐκείνην
    the
    ake-EE-nane
    அகெ-ஏஏ-னனெ
    καὶ
    gospel
    kay
    கய்
    μαθητεύσαντες
    to
    ma-thay-TAYF-sahn-tase
    ம-தய்-TAYF-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἱκανοὺς
    that
    ee-ka-NOOS
    ஈ-க-ந்ஓஓS
    ὑπέστρεψαν
    yoo-PAY-stray-psahn
    யோ-PAY-ஸ்ட்ரய்-ப்ஸஹ்ன்
    εἰς
    city,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    Λύστραν
    had
    LYOO-strahn
    ள்Yஓஓ-ஸ்ட்ரஹ்ன்
    καὶ
    taught
    kay
    கய்
    Ἰκόνιον
    many,
    ee-KOH-nee-one
    ஈ-Kஓஃ-னே-ஒனெ
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    Ἀντιόχειαν
    returned
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
  22. ἐπιστηρίζοντες
    the
    ay-pee-stay-REE-zone-tase
    அய்-பே-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ழொனெ-டஸெ
    τὰς
    souls
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ψυχὰς
    of
    psyoo-HAHS
    ப்ஸ்யோ-ஃAஃS
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    disciples,
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    παρακαλοῦντες
    and
    pa-ra-ka-LOON-tase
    ப-ர-க-ள்ஓஓந்-டஸெ
    ἐμμένειν
    exhorting
    ame-MAY-neen
    அமெ-MAY-னேன்
    τῇ
    them
    tay
    டய்
    πίστει
    to
    PEE-stee
    Pஏஏ-ஸ்டே
    καὶ
    continue
    kay
    கய்
    ὅτι
    in
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    πολλῶν
    faith,
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    θλίψεων
    and
    THLEE-psay-one
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸய்-ஒனெ
    δεῖ
    that
    thee
    தே
    ἡμᾶς
    we
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    εἰσελθεῖν
    must
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    εἰς
    through
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    much
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    tribulation
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    enter
    too
    டோ
    θεοῦ
    into
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  23. χειροτονήσαντες
    when
    hee-roh-toh-NAY-sahn-tase
    ஹே-ரொஹ்-டொஹ்-ந்AY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτοῖς
    had
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πρεσβυτέρους
    ordained
    prase-vyoo-TAY-roos
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரோஸ்
    κατ'
    them
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐκκλησίαν
    elders
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    προσευξάμενοι
    in
    prose-afe-KSA-may-noo
    ப்ரொஸெ-அfஎ-KSA-மய்-னோ
    μετὰ
    every
    may-TA
    மய்-TA
    νηστειῶν
    church,
    nay-stee-ONE
    னய்-ஸ்டே-ஓந்ஏ
    παρέθεντο
    and
    pa-RAY-thane-toh
    ப-ற்AY-தனெ-டொஹ்
    αὐτοὺς
    had
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τῷ
    prayed
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    with
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    εἰς
    fasting,
    ees
    ஈஸ்
    ὃν
    they
    one
    ஒனெ
    πεπιστεύκεισαν
    commended
    pay-pee-STAYF-kee-sahn
    பய்-பே-STAYF-கே-ஸஹ்ன்
  24. καὶ
    after
    kay
    கய்
    διελθόντες
    they
    thee-ale-THONE-tase
    தே-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    τὴν
    had
    tane
    டனெ
    Πισιδίαν
    passed
    pee-see-THEE-an
    பே-ஸே-Tஃஏஏ-அன்
    ἦλθον
    throughout
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    Παμφυλίαν
    Pisidia,
    pahm-fyoo-LEE-an
    பஹ்ம்-fயோ-ள்ஏஏ-அன்
  25. καὶ
    when
    kay
    கய்
    λαλήσαντες
    they
    la-LAY-sahn-tase
    ல-ள்AY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐν
    had
    ane
    அனெ
    Πέργῃ
    preached
    PARE-gay
    PAற்ஏ-கய்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    λόγον
    word
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    κατέβησαν
    in
    ka-TAY-vay-sahn
    க-TAY-வய்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    Perga,
    ees
    ஈஸ்
    Ἀττάλειαν·
    they
    at-TA-lee-an
    அட்-TA-லே-அன்
  26. κἀκεῖθεν
    thence
    ka-KEE-thane
    க-Kஏஏ-தனெ
    ἀπέπλευσαν
    sailed
    ah-PAY-playf-sahn
    அஹ்-PAY-ப்லய்f-ஸஹ்ன்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    Antioch,
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    ὅθεν
    from
    OH-thane
    ஓஃ-தனெ
    ἦσαν
    whence
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    παραδεδομένοι
    they
    pa-ra-thay-thoh-MAY-noo
    ப-ர-தய்-தொஹ்-MAY-னோ
    τῇ
    had
    tay
    டய்
    χάριτι
    been
    HA-ree-tee
    ஃA-ரே-டே
    τοῦ
    recommended
    too
    டோ
    θεοῦ
    to
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    grace
    toh
    டொஹ்
    ἔργον
    of
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    oh
    ஒஹ்
    ἐπλήρωσαν
    God
    ay-PLAY-roh-sahn
    அய்-Pள்AY-ரொஹ்-ஸஹ்ன்
  27. παραγενόμενοι
    when
    pa-ra-gay-NOH-may-noo
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    συναγαγόντες
    come,
    syoon-ah-ga-GONE-tase
    ஸ்யோன்-அஹ்-க-Gஓந்ஏ-டஸெ
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    ἐκκλησίαν
    had
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    ἀνήγγειλάν
    gathered
    ah-NAYNG-gee-LAHN
    அஹ்-ந்AYந்G-கே-ள்Aஃந்
    ὅσα
    the
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἐποίησεν
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    church
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    together,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    μετ'
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    they
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    rehearsed
    kay
    கய்
    ὅτι
    all
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἤνοιξεν
    that
    A-noo-ksane
    A-னோ-க்ஸனெ
    τοῖς
    God
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    had
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    θύραν
    done
    THYOO-rahn
    TஃYஓஓ-ரஹ்ன்
    πίστεως
    with
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
  28. διέτριβον
    there
    thee-A-tree-vone
    தே-A-ட்ரே-வொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἐκεῖ
    abode
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    χρόνον
    long
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ὀλίγον
    time
    oh-LEE-gone
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-கொனெ
    σὺν
    with
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    the
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    disciples.
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ