2 Corinthians 8:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
American Standard Version (ASV)
And herein I give `my' judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
Bible in Basic English (BBE)
And in this I give my opinion: for it is to your profit, who were the first to make a start a year before, not only to do this, but to make clear that your minds were more than ready to do it.
Darby English Bible (DBY)
And I give [my] opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.
World English Bible (WEB)
I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
Young's Literal Translation (YLT)
and an opinion in this do I give: for this to you `is' expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
| And | καὶ | kai | kay |
| herein | γνώμην | gnōmēn | GNOH-mane |
| ἐν | en | ane | |
| I give | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
| my advice: | δίδωμι· | didōmi | THEE-thoh-mee |
| for | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| this | γὰρ | gar | gahr |
| is expedient | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| for you, | συμφέρει | sympherei | syoom-FAY-ree |
| who | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
| before, begun have | οὐ | ou | oo |
| not | μόνον | monon | MOH-none |
| only | τὸ | to | toh |
| ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say | |
| to do, | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| but | καὶ | kai | kay |
| also | τὸ | to | toh |
| θέλειν | thelein | THAY-leen | |
| to be forward | προενήρξασθε | proenērxasthe | proh-ay-NARE-ksa-sthay |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| a year ago. | πέρυσι· | perysi | PAY-ryoo-see |