Titus 3:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
American Standard Version (ASV)
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.
Bible in Basic English (BBE)
But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
Darby English Bible (DBY)
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
World English Bible (WEB)
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Young's Literal Translation (YLT)
and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.
| But | μωρὰς | mōras | moh-RAHS |
| avoid | δὲ | de | thay |
| foolish | ζητήσεις | zētēseis | zay-TAY-sees |
| questions, | καὶ | kai | kay |
| and | γενεαλογίας | genealogias | gay-nay-ah-loh-GEE-as |
| genealogies, | καὶ | kai | kay |
| and | ἔρεις | ereis | A-rees |
| contentions, | καὶ | kai | kay |
| and | μάχας | machas | MA-hahs |
| strivings | νομικὰς | nomikas | noh-mee-KAHS |
| about the law; | περιΐστασο· | periistaso | pay-ree-EE-sta-soh |
| for | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
| they are | γὰρ | gar | gahr |
| unprofitable | ἀνωφελεῖς | anōpheleis | ah-noh-fay-LEES |
| and | καὶ | kai | kay |
| vain. | μάταιοι | mataioi | MA-tay-oo |