Bible

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 22:17

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 22:17
ஆவியும் மணவாட்டியும் வா என்கிறார்கள்; கேட்கிறவனும் வா என்பானாக; தாகமாயிருக்கிறவன் வரக்கடவன்; விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாய் வாங்கிக்கொள்ளக்கடவன்.

Tamil Indian Revised Version
ஆவியானவரும் மணமகளும் வா என்கிறார்கள்; கேட்கிறவனும் வா என்பானாக; தாகமாக இருக்கிறவன் வரவேண்டும்; விருப்பமுள்ளவன் ஜீவத்தண்ணீரை இலவசமாக வாங்கிக்கொள்ளவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
ஆவியானவரும் மணமகளும் “வாருங்கள்” என்கிறார்கள். இதைக் கேட்பவர்களும் “வாருங்கள்” என்று சொல்லவேண்டும். தாகமாய் இருக்கிறவன் வருவானாக. விருப்பம் உள்ளவன் ஜீவத் தண்ணீரைப் பெறுவானாக.

திருவிவிலியம்
தூய ஆவியாரும் ஆட்டுக்குட்டியின் மணமகளும் சேர்ந்து, “வருக! வருக!” என்கிறார்கள். இதைக் கேட்போரும், “வருக! வருக!” எனச் சொல்லட்டும். தாகமாய் இருப்போர் என்னிடம் வரட்டும்; விருப்பம் உள்ளோர் வாழ்வு தரும் தண்ணீரை இலவசமாய்க் குடிக்கட்டும்.”⒫

King James Version (KJV)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.

American Standard Version (ASV)
And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.

Bible in Basic English (BBE)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him who gives ear, say, Come. And let him who is in need come; and let everyone desiring it take of the water of life freely.

Darby English Bible (DBY)
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is athirst come; he that will, let him take [the] water of life freely.

World English Bible (WEB)
The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing -- let him say, Come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 22:17

And Καὶ kai kay
the τὸ ho oh
Spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
and καὶ kai kay
the ho oh
bride νύμφη nymphē NYOOM-fay
say, λέγουσιν, legō LAY-goh
Come. Ἐλθε, erchomai ARE-hoh-may
And καὶ kai kay
him ho oh
let that heareth ἀκούων akouō ah-KOO-oh
say, εἰπάτω, epō APE-oh
Come. Ἐλθε, erchomai ARE-hoh-may
And καὶ kai kay
him ho oh
let that is athirst διψῶν dipsaō thee-PSA-oh
come. ἐλθέτω· erchomai ARE-hoh-may
And καὶ kai kay
whosoever ho oh
will, θέλων thelō THAY-loh
let him take λαμβανέτω lambanō lahm-VA-noh
the τὸ ho oh
water ὕδωρ hydōr YOO-thore
of life ζωῆς zōē zoh-A
freely. δωρεάν dōrean thoh-ray-AN



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 22

தமிழ் வேதாகமம்