Bible

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:4

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:4
அவர்களுடைய கண்ணீர் யாவையும் தேவன் துடைப்பார்; இனி மரணமுமில்லை, துக்கமுமில்லை, அலறுதலுமில்லை, வருத்தமுமில்லை; முந்தினவைகள் ஒழிந்துபோயின என்று விளம்பினது.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய கண்ணீர் யாவையும் தேவன் துடைப்பார்; இனி மரணமுமில்லை, துக்கமுமில்லை, அலறுதலுமில்லை, வருத்தமுமில்லை; முந்தினவைகள் ஒழிந்துபோயின என்று சொன்னது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களின் கண்களில் வடியும் கண்ணீரை தேவன் துடைப்பார். இனிமேல் அங்கே மரணம் இருக்காது. துக்கமும், அழுகையும், வேதனையும் இல்லாமல் போகும். பழைய முறைகள் எல்லாம் போய்விட்டன” என்றது.

திருவிவிலியம்
அவர்களுடைய கண்ணீர் அனைத்தையும் அவர் துடைத்து விடுவார். இனிமேல் சாவு இராது. துயரம் இராது, அழுகை இராது, துன்பம் இராது; முன்பு இருந்தவையெல்லாம் மறைந்து விட்டன” என்றது.⒫

King James Version (KJV)
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

American Standard Version (ASV)
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.

Bible in Basic English (BBE)
And he will put an end to all their weeping; and there will be no more death, or sorrow, or crying, or pain; for the first things have come to an end.

Darby English Bible (DBY)
And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away.

World English Bible (WEB)
He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away."

Young's Literal Translation (YLT)
and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.'

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:4

And καὶ kai kay
shall wipe away ἐξαλείψει exaleiphō ayks-ah-LEE-foh
ho oh
God Θεὸς theos thay-OSE
all πᾶν pas pahs
tears δάκρυον dakry THA-kryoo
from ἀπὸ apo ah-POH
τῶν ho oh
eyes; ὀφθαλμῶν ophthalmos oh-fthahl-MOSE
their αὐτῶν autos af-TOSE
and καὶ kai kay
ho oh
death, θάνατος thanatos THA-na-tose
no οὐκ ou oo
there shall be ἔσται esomai A-soh-may
more ἔτι eti A-tee
neither οὔτε oute OO-tay
sorrow, πένθος penthos PANE-those
nor οὔτε oute OO-tay
crying, κραυγὴ kraugē kra-GAY
neither οὔτε oute OO-tay
pain: πόνος ponos POH-nose
οὐκ ou oo
shall there be ἔσται esomai A-soh-may
any more ἔτι eti A-tee
for ὅτι hoti OH-tee
the τὰ ho oh
former things πρῶτα prōtos PROH-tose
are passed away. ἀπῆλθον aperchomai ah-PARE-hoh-may



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21

தமிழ் வேதாகமம்