Revelation 14:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
American Standard Version (ASV)
And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.
Bible in Basic English (BBE)
And a voice from heaven came to my ears, saying, Put in writing, There is a blessing on the dead who from now on come to their end in the Lord: yes, says the Spirit, that they may have rest from their troubles; for their works go with them.
Darby English Bible (DBY)
And I heard a voice out of the heaven saying, Write, Blessed the dead who die in [the] Lord from henceforth. Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.
World English Bible (WEB)
I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
Young's Literal Translation (YLT)
And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!'
| And | Καὶ | kai | kay |
| I heard | ἤκουσα | ēkousa | A-koo-sa |
| a voice | φωνῆς | phōnēs | foh-NASE |
| from | ἐκ | ek | ake |
| τοῦ | tou | too | |
| heaven | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
| saying | λεγούσης | legousēs | lay-GOO-sase |
| unto me, | μοι, | moi | moo |
| Write, | Γράψον· | grapson | GRA-psone |
| Blessed | Μακάριοι | makarioi | ma-KA-ree-oo |
| are the | οἱ | hoi | oo |
| dead | νεκροὶ | nekroi | nay-KROO |
| which | οἱ | hoi | oo |
| die | ἐν | en | ane |
| in | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
| the Lord | ἀποθνῄσκοντες | apothnēskontes | ah-poh-THNAY-skone-tase |
| henceforth: from | ἀπαρτί | aparti | ah-pahr-TEE |
| Yea, | ναί | nai | nay |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| the | τὸ | to | toh |
| Spirit, | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| they may rest | ἀναπαύσωνται | anapausōntai | ah-na-PAF-sone-tay |
| from | ἐκ | ek | ake |
| their | τῶν | tōn | tone |
| κόπων | kopōn | KOH-pone | |
| labours; | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| τὰ | ta | ta | |
| and | δὲ | de | thay |
| their | ἔργα | erga | ARE-ga |
| works | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| do follow | ἀκολουθεῖ | akolouthei | ah-koh-loo-THEE |
| μετ' | met | mate | |
| them. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |