Nehemiah 1:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
American Standard Version (ASV)
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who delight to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was cupbearer to the king.
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, let your ear take note of the prayer of your servant, and of the prayers of your servants, who take delight in worshipping your name: give help, O Lord, to your servant this day, and let him have mercy in the eyes of this man. (Now I was the king's wine-servant.)
Darby English Bible (DBY)
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants who delight to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was the king's cupbearer.
Webster's Bible (WBT)
O Lord, I beseech thee, let now thy ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cup-bearer.
World English Bible (WEB)
Lord, I beg you, let now your ear be attentive to the prayer of your servant, and to the prayer of your servants, who delight to fear your name; and please prosper your servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was cup bearer to the king.
Young's Literal Translation (YLT)
`I beseech Thee, O Lord, let, I pray Thee, Thine ear be attentive unto the prayer of Thy servant, and unto the prayer of Thy servants, those delighting to fear Thy Name; and give prosperity, I pray Thee, to Thy servant to-day, and give him for mercies before this man;' and I have been butler to the king.
| O Lord, | אָנָּ֣א | ʾonnāʾ | oh-NA |
| I beseech | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| thee, let now | תְּהִ֣י | tĕhî | teh-HEE |
| ear thine | נָ֣א | nāʾ | na |
| be | אָזְנְךָֽ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
| attentive | קַ֠שֶּׁבֶת | qaššebet | KA-sheh-vet |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the prayer | תְּפִלַּ֨ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
| servant, thy of | עַבְדְּךָ֜ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the prayer | תְּפִלַּ֣ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
| servants, thy of | עֲבָדֶ֗יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| who desire | הַֽחֲפֵצִים֙ | haḥăpēṣîm | ha-huh-fay-TSEEM |
| to fear | לְיִרְאָ֣ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy name: | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
| and prosper, | וְהַצְלִֽיחָה | wĕhaṣlîḥâ | veh-hahts-LEE-ha |
| I pray | נָּ֤א | nāʾ | na |
| servant thy thee, | לְעַבְדְּךָ֙ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
| this day, | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
| and grant | וּתְנֵ֣הוּ | ûtĕnēhû | oo-teh-NAY-hoo |
| mercy him | לְרַֽחֲמִ֔ים | lĕraḥămîm | leh-ra-huh-MEEM |
| in the sight | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
| of this | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| man. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| For I | וַֽאֲנִ֛י | waʾănî | va-uh-NEE |
| was | הָיִ֥יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| the king's | מַשְׁקֶ֖ה | mašqe | mahsh-KEH |
| cupbearer. | לַמֶּֽלֶךְ׃ | lammelek | la-MEH-lek |