Matthew 1:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
American Standard Version (ASV)
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
Bible in Basic English (BBE)
See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.
Darby English Bible (DBY)
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'
World English Bible (WEB)
"Behold, the virgin shall be with child, And shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" Which is, being interpreted, "God with us."
Young's Literal Translation (YLT)
`Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted `With us `he is' God.'
| Behold, | Ἰδοὺ | idou | ee-THOO |
| ἡ | hē | ay | |
| a virgin | παρθένος | parthenos | pahr-THAY-nose |
| shall be | ἐν | en | ane |
| with | γαστρὶ | gastri | ga-STREE |
| child, | ἕξει | hexei | AYKS-ee |
| and | καὶ | kai | kay |
| shall bring forth | τέξεται | texetai | TAY-ksay-tay |
| a son, | υἱόν, | huion | yoo-ONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| call shall they | καλέσουσιν | kalesousin | ka-LAY-soo-seen |
| his | τὸ | to | toh |
| ὄνομα | onoma | OH-noh-ma | |
| name | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| Emmanuel, | Ἐμμανουήλ, | emmanouēl | ame-ma-noo-ALE |
| which | ὅ | ho | oh |
| interpreted being | ἐστιν | estin | ay-steen |
| is, | μεθερμηνευόμενον, | methermēneuomenon | may-thare-may-nave-OH-may-none |
| Μεθ' | meth | mayth | |
| God | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| with | ὁ | ho | oh |
| us. | Θεός | theos | thay-OSE |