Bible

லேவியராகமம் 25:20

லேவியராகமம் 25:20
ஏழாம் வருஷத்தில் எதைப் புசிப்போம்? நாங்கள் விதைக்காமலும், விளைந்ததைச் சேர்க்காமலும் இருக்கவேண்டுமே! என்று சொல்வீர்களானால்,

Tamil Indian Revised Version
ஏழாம் வருடத்தில் எதைச் சாப்பிடுவோம்? நாங்கள் விதைக்காமலும், விளைந்ததைச் சேர்க்காமலும் இருக்கவேண்டுமே! என்று சொல்வீர்களானால்,

Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் நீங்கள் ‘நான் விளைய வைத்துப் பொருட்களைச் சேர்த்து வைக்காவிட்டால் ஏழாவது ஆண்டில் வசதியாக உண்ண முடியாது’ என்று சொல்லலாம்.

திருவிவிலியம்
விதைக்காமலும் அறுவடை செய்யாமலும் இருந்தால் ஏழாம் ஆண்டு எதனை உண்போம்?” என்று கேட்பீர்களானால்,

King James Version (KJV)
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:

American Standard Version (ASV)
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;

Bible in Basic English (BBE)
And if you say, Where will our food come from in the seventh year, when we may not put in seed, or get in the increase

Darby English Bible (DBY)
And if ye say, What shall we eat in the seventh year? behold, we may not sow, nor gather in our produce;

Webster's Bible (WBT)
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow nor gather in our increase:

World English Bible (WEB)
If you said, "What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;"

Young's Literal Translation (YLT)
`And when ye say, What do we eat in the seventh year, lo, we do not sow, nor gather our increase?

லேவியராகமம் Leviticus 25:20

And if וְכִ֣י kee
ye shall say, תֹֽאמְר֔וּ ʾāmar ah-MAHR
What מַה ma
shall we eat נֹּאכַ֖ל ʾākal ah-HAHL
year? בַּשָּׁנָ֣ה šāne sha-NEH
the seventh הַשְּׁבִיעִ֑ת šĕbîʿî sheh-vee-EE
behold, הֵ֚ן hēn hane
we shall not לֹ֣א lōʾ loh
sow, נִזְרָ֔ע zāraʿ za-RA
nor וְלֹ֥א lōʾ loh
gather in נֶֽאֱסֹ֖ף ʾāsap ah-SAHF
אֶת ʾēt ate
our increase: תְּבֽוּאָתֵֽנוּ׃ tĕbûʾâ teh-voo-AH



Read Full Chapter : லேவியராகமம் 25

தமிழ் வேதாகமம்