Jeremiah 29:31 in Ta

Ta Ta Bible Jeremiah Jeremiah 29 Jeremiah 29:31
Jeremiah 29:30Jeremiah 29Jeremiah 29:32

Jeremiah 29:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:

American Standard Version (ASV)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;

Bible in Basic English (BBE)
Send to all those who have been taken away, saying, This is what the Lord has said about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has been acting as a prophet to you, and I did not send him, and has made you put your faith in what is false;

Darby English Bible (DBY)
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in falsehood;

World English Bible (WEB)
Send to all them of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;

Young's Literal Translation (YLT)
`Send unto all the removal, saying, Thus said Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I -- I have not sent him, and he doth cause you to trust on falsehood,

Send
שְׁלַ֤חšĕlaḥsheh-LAHK
to
עַלʿalal
all
כָּלkālkahl
them
of
the
captivity,
הַגּוֹלָה֙haggôlāhha-ɡoh-LA
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
concerning
אֶלʾelel
Shemaiah
שְׁמַעְיָ֖הšĕmaʿyâsheh-ma-YA
the
Nehelamite;
הַנֶּחֱלָמִ֑יhanneḥĕlāmîha-neh-hay-la-MEE
Because
יַ֡עַןyaʿanYA-an

אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
Shemaiah
that
נִבָּ֨אnibbāʾnee-BA
hath
prophesied
לָכֶ֜םlākemla-HEM
I
and
you,
unto
שְׁמַעְיָ֗הšĕmaʿyâsheh-ma-YA
sent
וַֽאֲנִי֙waʾăniyva-uh-NEE
him
not,
לֹ֣אlōʾloh
trust
to
you
caused
he
and
שְׁלַחְתִּ֔יוšĕlaḥtîwsheh-lahk-TEEOO

וַיַּבְטַ֥חwayyabṭaḥva-yahv-TAHK
in
אֶתְכֶ֖םʾetkemet-HEM
a
lie:
עַלʿalal
שָֽׁקֶר׃šāqerSHA-ker