Amos 1:8 in Ta

Ta Ta Bible Amos Amos 1 Amos 1:8
Amos 1:7Amos 1Amos 1:9

Amos 1:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

American Standard Version (ASV)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Him who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.

Darby English Bible (DBY)
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

World English Bible (WEB)
I will cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter from Ashkelon; And I will turn my hand against Ekron; And the remnant of the Philistines will perish," says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

And
I
will
cut
off
וְהִכְרַתִּ֤יwĕhikrattîveh-heek-ra-TEE
inhabitant
the
יוֹשֵׁב֙yôšēbyoh-SHAVE
from
Ashdod,
מֵֽאַשְׁדּ֔וֹדmēʾašdôdmay-ash-DODE
holdeth
that
him
and
וְתוֹמֵ֥ךְwĕtômēkveh-toh-MAKE
the
sceptre
שֵׁ֖בֶטšēbeṭSHAY-vet
from
Ashkelon,
מֵֽאַשְׁקְל֑וֹןmēʾašqĕlônmay-ash-keh-LONE
turn
will
I
and
וַהֲשִׁיב֨וֹתִיwahăšîbôtîva-huh-shee-VOH-tee
mine
hand
יָדִ֜יyādîya-DEE
against
עַלʿalal
Ekron:
עֶקְר֗וֹןʿeqrônek-RONE
and
the
remnant
וְאָֽבְדוּ֙wĕʾābĕdûveh-ah-veh-DOO
Philistines
the
of
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
shall
perish,
פְּלִשְׁתִּ֔יםpĕlištîmpeh-leesh-TEEM
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֥יʾădōnāyuh-doh-NAI
God.
יְהוִֽה׃yĕhwiyeh-VEE