1 Samuel 12:17 in Ta

Ta Ta Bible 1 Samuel 1 Samuel 12 1 Samuel 12:17
1 Samuel 12:161 Samuel 121 Samuel 12:18

1 Samuel 12:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.

American Standard Version (ASV)
Is it not wheat harvest to-day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.

Bible in Basic English (BBE)
Is it not now the time of the grain cutting? My cry will go up to the Lord and he will send thunder and rain: so that you may see and be conscious of your great sin which you have done in the eyes of the Lord in desiring a king for yourselves.

Darby English Bible (DBY)
Is it not wheat-harvest to-day? I will call unto Jehovah, and he will send thunder and rain; and ye shall perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of Jehovah in asking for yourselves a king.

Webster's Bible (WBT)
Is it not wheat-harvest to-day? I will call to the LORD, and he will send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.

World English Bible (WEB)
Isn't it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you shall know and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of Yahweh, in asking you a king.

Young's Literal Translation (YLT)
is it not wheat-harvest to-day? I call unto Jehovah, and He doth give voices and rain; and know ye and see that your evil is great which ye have done in the eyes of Jehovah, to ask for you a king.'

Is
it
not
הֲל֤וֹאhălôʾhuh-LOH
wheat
קְצִירqĕṣîrkeh-TSEER
harvest
חִטִּים֙ḥiṭṭîmhee-TEEM
day?
to
הַיּ֔וֹםhayyômHA-yome
I
will
call
אֶקְרָא֙ʾeqrāʾek-RA
unto
אֶלʾelel
Lord,
the
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
he
shall
send
וְיִתֵּ֥ןwĕyittēnveh-yee-TANE
thunder
קֹל֖וֹתqōlôtkoh-LOTE
and
rain;
וּמָטָ֑רûmāṭāroo-ma-TAHR
perceive
may
ye
that
וּדְע֣וּûdĕʿûoo-deh-OO
and
see
וּרְא֗וּûrĕʾûoo-reh-OO
that
כִּֽיkee
wickedness
your
רָעַתְכֶ֤םrāʿatkemra-at-HEM
is
great,
רַבָּה֙rabbāhra-BA
which
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
done
have
ye
עֲשִׂיתֶם֙ʿăśîtemuh-see-TEM
in
the
sight
בְּעֵינֵ֣יbĕʿênêbeh-ay-NAY
Lord,
the
of
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
in
asking
לִשְׁא֥וֹלlišʾôlleesh-OLE
you
a
king.
לָכֶ֖םlākemla-HEM
מֶֽלֶךְ׃melekMEH-lek