2 Corinthians 12:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
American Standard Version (ASV)
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? `walked we' not in the same steps?
Bible in Basic English (BBE)
I gave orders to Titus, and I sent the brother with him. Did Titus make any profit out of you? were we not guided by the same Spirit, in the same ways?
Darby English Bible (DBY)
I begged Titus, and sent the brother with [him]: did Titus at all make gain of you? have we not walked in the same spirit? [have we] not in the same steps?
World English Bible (WEB)
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps?
Young's Literal Translation (YLT)
I entreated Titus, and did send with `him' the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk? -- did we not in the same steps?
| I desired | παρεκάλεσα | parekalesa | pa-ray-KA-lay-sa |
| Titus, | Τίτον | titon | TEE-tone |
| and | καὶ | kai | kay |
| with him I sent | συναπέστειλα | synapesteila | syoon-ah-PAY-stee-la |
a | τὸν | ton | tone |
| brother. | ἀδελφόν· | adelphon | ah-thale-FONE |
| Did make a | μή | mē | may |
| τι | ti | tee | |
| Titus | ἐπλεονέκτησεν | epleonektēsen | ay-play-oh-NAKE-tay-sane |
| gain | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| of you? | Τίτος | titos | TEE-tose |
| walked we | οὐ | ou | oo |
| not | τῷ | tō | toh |
| in the | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| same | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
| spirit? | περιεπατήσαμεν | periepatēsamen | pay-ree-ay-pa-TAY-sa-mane |
| walked we not | οὐ | ou | oo |
| in the | τοῖς | tois | toos |
| same | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| steps? | ἴχνεσιν | ichnesin | EE-hnay-seen |