ро░рпВродрпН 1
1 роиро┐ропро╛ропро╛родро┐рокродро┐роХро│рпН роиро┐ропро╛ропроорпН ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБро╡ро░рпБроорпН роиро╛роЯрпНроХро│ро┐ро▓рпН, родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокроЮрпНроЪроорпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокрпЖродрпНро▓рпЖроХрпЗроорпН роКро░ро╛ройро╛роХро┐роп роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН родройрпН рооройрпИро╡ро┐ропрпЛроЯрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпЛроЯрпБроЩрпНроХрпВроЯ роорпЛро╡ро╛рокрпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокрпЛропрпНроЪрпН роЪроЮрпНроЪро░ро┐родрпНродро╛ройрпН.
2 роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпБроЯрпИроп рокрпЗро░рпН роОро▓ро┐роорпЖро▓рпЗроХрпНроХрпБ, роЕро╡ройрпН рооройрпИро╡ро┐ропро┐ройрпН рокрпЗро░рпН роироХрпЛрооро┐, роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН рокрпЗро░рпН роороХрпНро▓рпЛройрпН, рооро▒рпНро▒рпКро░рпБро╡ройрпН рокрпЗро░рпН роХро┐ро▓ро┐ропрпЛройрпН; ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокрпЖродрпНро▓рпЖроХрпЗроорпН роКро░ро╛роХро┐роп роОрокрпНрокро┐ро░ро╛родрпНродро┐ропро░ро╛роХро┐роп роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛро╡ро╛рокрпНродрпЗроЪродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роЕроЩрпНроХрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
3 роироХрпЛрооро┐ропро┐ройрпН рокрпБро░рпБро╖ройро╛роХро┐роп роОро▓ро┐роорпЖро▓рпЗроХрпНроХрпБ роЗро▒роирпНродрпБрокрпЛройро╛ройрпН; роЕро╡ро│рпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН рооро╛родрпНродро┐ро░роорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
4 роЗро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛро╡ро╛рокро┐ропро░ро┐ро▓рпН рокрпЖрогрпН роХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБродрпНродро┐ рокрпЗро░рпН роТро░рпНрокро╛ро│рпН, рооро▒рпНро▒ро╡ро│рпН рокрпЗро░рпН ро░рпВродрпН; роЕроЩрпНроХрпЗ роПро▒роХрпНроХрпБро▒рпИропрокрпН рокродрпНродрпБро╡ро░рпБро╖роорпН ро╡ро╛роЪроорпН рокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
5 рокро┐ройрпНрокрпБ роороХрпНро▓рпЛройрпН роХро┐ро▓ро┐ропрпЛройрпН роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЗро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЗро▒роирпНродрпБрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░рпБро╡ро░рпИропрпБроорпН родройрпН рокрпБро░рпБро╖ройрпИропрпБроорпН роЗро┤роирпНродрпБ родройро┐родрпНродро╡ро│ро╛ройро╛ро│рпН.
1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
3 And Elimelech NaomiтАЩs husband died; and she was left, and her two sons.
4 And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
5 And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Ruth 1 in Tamil and English
1 роиро┐ропро╛ропро╛родро┐рокродро┐роХро│рпН роиро┐ропро╛ропроорпН ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБро╡ро░рпБроорпН роиро╛роЯрпНроХро│ро┐ро▓рпН, родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокроЮрпНроЪроорпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокрпЖродрпНро▓рпЖроХрпЗроорпН роКро░ро╛ройро╛роХро┐роп роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН родройрпН рооройрпИро╡ро┐ропрпЛроЯрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпЛроЯрпБроЩрпНроХрпВроЯ роорпЛро╡ро╛рокрпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ рокрпЛропрпНроЪрпН роЪроЮрпНроЪро░ро┐родрпНродро╛ройрпН.
Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem-judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
2 роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпБроЯрпИроп рокрпЗро░рпН роОро▓ро┐роорпЖро▓рпЗроХрпНроХрпБ, роЕро╡ройрпН рооройрпИро╡ро┐ропро┐ройрпН рокрпЗро░рпН роироХрпЛрооро┐, роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН рокрпЗро░рпН роороХрпНро▓рпЛройрпН, рооро▒рпНро▒рпКро░рпБро╡ройрпН рокрпЗро░рпН роХро┐ро▓ро┐ропрпЛройрпН; ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ рокрпЖродрпНро▓рпЖроХрпЗроорпН роКро░ро╛роХро┐роп роОрокрпНрокро┐ро░ро╛родрпНродро┐ропро░ро╛роХро┐роп роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛро╡ро╛рокрпНродрпЗроЪродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роЕроЩрпНроХрпЗ роЗро░рпБроирпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
3 роироХрпЛрооро┐ропро┐ройрпН рокрпБро░рпБро╖ройро╛роХро┐роп роОро▓ро┐роорпЖро▓рпЗроХрпНроХрпБ роЗро▒роирпНродрпБрокрпЛройро╛ройрпН; роЕро╡ро│рпБроорпН роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп роЗро░рогрпНроЯрпБ роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН рооро╛родрпНродро┐ро░роорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Elimelech NaomiтАЩs husband died; and she was left, and her two sons.
4 роЗро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛро╡ро╛рокро┐ропро░ро┐ро▓рпН рокрпЖрогрпН роХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБродрпНродро┐ рокрпЗро░рпН роТро░рпНрокро╛ро│рпН, рооро▒рпНро▒ро╡ро│рпН рокрпЗро░рпН ро░рпВродрпН; роЕроЩрпНроХрпЗ роПро▒роХрпНроХрпБро▒рпИропрокрпН рокродрпНродрпБро╡ро░рпБро╖роорпН ро╡ро╛роЪроорпН рокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
5 рокро┐ройрпНрокрпБ роороХрпНро▓рпЛройрпН роХро┐ро▓ро┐ропрпЛройрпН роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЗро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЗро▒роирпНродрпБрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░рпБро╡ро░рпИропрпБроорпН родройрпН рокрпБро░рпБро╖ройрпИропрпБроорпН роЗро┤роирпНродрпБ родройро┐родрпНродро╡ро│ро╛ройро╛ро│рпН.
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.