Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Romans 5:3 in Tamil

Romans 5:3 Bible Romans Romans 5

ரோமர் 5:3
அதுமாத்திரமல்ல, உபத்திரவம் பொறுமையையும், பொறுமை பரீட்சையையும், பரீட்சை நம்பிக்கையையும் உண்டாக்குகிறதென்று நாங்கள் அறிந்து,

Tamil Indian Revised Version
ராஜாக்களே, கேளுங்கள்; அதிபதிகளே, செவிகொடுங்கள்; நான் கர்த்தரைப் பாடி, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
“அரசர்களே, கேளுங்கள். ஆளுவோரே, கேளுங்கள். நான் பாடுவேன். நான் கர்த்தருக்குப் பாடுவேன். இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பாட்டு இசைப்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽அரசர்களே, கேளுங்கள்!␢ இளவரசர்களே, செவிகொடுங்கள்.!␢ நான் ஆண்டவருக்குப் பண்␢ இசைப்பேன்.␢ இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய␢ ஆண்டவரின் புகழ்பாடுவேன்.⁾

Judges 5:2Judges 5Judges 5:4

King James Version (KJV)
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.

American Standard Version (ASV)
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, `even’ I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
Give attention, O kings; give ear, O rulers; I, even I, will make a song to the Lord; I will make melody to the Lord, the God of Israel.

Darby English Bible (DBY)
“Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.

Webster’s Bible (WBT)
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.

World English Bible (WEB)
Hear, you kings; give ear, you princes; I, [even] I, will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I — I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.

நியாயாதிபதிகள் Judges 5:3
ராஜாக்களே, கேளுங்கள்; அதிபதிகளே, செவிகொடுங்கள்; நான் கர்த்தரைப்பாடி இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.

Hear,
שִׁמְע֣וּšimʿûsheem-OO
O
ye
kings;
מְלָכִ֔יםmĕlākîmmeh-la-HEEM
give
ear,
הַֽאֲזִ֖ינוּhaʾăzînûha-uh-ZEE-noo
princes;
ye
O
רֹֽזְנִ֑יםrōzĕnîmroh-zeh-NEEM
I,
אָֽנֹכִ֗יʾānōkîah-noh-HEE
even
I,
לַֽיהוָה֙layhwāhlai-VA
sing
will
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
unto
the
Lord;
אָשִׁ֔ירָהʾāšîrâah-SHEE-ra
I
will
sing
אֲזַמֵּ֕רʾăzammēruh-za-MARE
Lord
the
to
praise
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
God
אֱלֹהֵ֥יʾĕlōhêay-loh-HAY
of
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

ரோமர் 5:3 in English

athumaaththiramalla, Upaththiravam Porumaiyaiyum, Porumai Pareetchaைyaiyum, Pareetchaை Nampikkaiyaiyum Unndaakkukirathentu Naangal Arinthu,


Tags அதுமாத்திரமல்ல உபத்திரவம் பொறுமையையும் பொறுமை பரீட்சையையும் பரீட்சை நம்பிக்கையையும் உண்டாக்குகிறதென்று நாங்கள் அறிந்து
Romans 5:3 in Tamil Concordance Romans 5:3 in Tamil Interlinear Romans 5:3 in Tamil Image

Read Full Chapter : Romans 5