Zechariah 8:21
ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਤੋਂ ਲੋਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ ਦੇਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਕਹਿਣਗੇ: ‘ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੀ’ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਆਖਣਗੇ, ‘ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਾਵਾਂਗੇ।’”
And the inhabitants | וְֽהָלְכ֡וּ | wĕholkû | veh-hole-HOO |
of one | יֽוֹשְׁבֵי֩ | yôšĕbēy | yoh-sheh-VAY |
city shall go | אַחַ֨ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | אַחַ֜ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let us go | נֵלְכָ֤ה | nēlĕkâ | nay-leh-HA |
speedily | הָלוֹךְ֙ | hālôk | ha-loke |
pray to | לְחַלּוֹת֙ | lĕḥallôt | leh-ha-LOTE |
אֶת | ʾet | et | |
before | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and to seek | וּלְבַקֵּ֖שׁ | ûlĕbaqqēš | oo-leh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts: | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
I | אֵלְכָ֖ה | ʾēlĕkâ | ay-leh-HA |
will go | גַּם | gam | ɡahm |
also. | אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |