Zechariah 12:10
ਮੈਂ ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਪਰ ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਬੇਨਤੀ ਦਾ ਆਤਮਾ ਵਰਸਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਣਗੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਿਂਨ੍ਹਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਬੜੇ ਦੁੱਖੀ ਹੋਣਗੇ। ਉਹ ਇੰਨੇ ਦੁੱਖੀ ਹੋਣਗੇ ਜਿੰਨਾ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਇੱਕ ਲੌਤੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਮੌਤ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੈਣ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਉਹ ਇੰਨੇ ਦੁੱਖੀ ਹੋਣਗੇ ਜਿੰਨਾ ਕਿ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੋਠੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਮੌਤ ਤੇ।
And I will pour | וְשָׁפַכְתִּי֩ | wĕšāpaktiy | veh-sha-fahk-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֨ית | bêt | bate |
David, of | דָּוִ֜יד | dāwîd | da-VEED |
and upon | וְעַ֣ל׀ | wĕʿal | veh-AL |
the inhabitants | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
spirit the | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
and of supplications: | וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים | wĕtaḥănûnîm | veh-TA-huh-noo-NEEM |
look shall they and | וְהִבִּ֥יטוּ | wĕhibbîṭû | veh-hee-BEE-too |
upon | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
pierced, have they | דָּקָ֑רוּ | dāqārû | da-KA-roo |
and they shall mourn | וְסָפְד֣וּ | wĕsopdû | veh-sofe-DOO |
for | עָלָ֗יו | ʿālāyw | ah-LAV |
mourneth one as him, | כְּמִסְפֵּד֙ | kĕmispēd | keh-mees-PADE |
for | עַל | ʿal | al |
his only | הַיָּחִ֔יד | hayyāḥîd | ha-ya-HEED |
bitterness in be shall and son, | וְהָמֵ֥ר | wĕhāmēr | veh-ha-MARE |
for | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
bitterness in is that one as him, | כְּהָמֵ֥ר | kĕhāmēr | keh-ha-MARE |
for | עַֽל | ʿal | al |
his firstborn. | הַבְּכֽוֹר׃ | habbĕkôr | ha-beh-HORE |