Zechariah 10:3
ਯੋਹਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਆਜੜੀਆਂ ਤੇ ਬੜਾ ਖਫ਼ਾ ਹਾਂ। ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਮੇਰੀ ਭੇਡਾਂ (ਉੱਮਤ) ਤੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ।” (ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇੱਜੜ ਹੈ) ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸੱਚਮੁੱਚ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਦੀ ਰੱਖਵਾਲੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਦੀ ਉਵੇਂ ਹੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਆਪਣੇ ਸੋਹਣੇ ਜੰਗੀ ਘੋੜੇ ਦੀ।
Mine anger | עַל | ʿal | al |
was kindled | הָֽרֹעִים֙ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
against | חָרָ֣ה | ḥārâ | ha-RA |
the shepherds, | אַפִּ֔י | ʾappî | ah-PEE |
punished I and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
הָעַתּוּדִ֖ים | hāʿattûdîm | ha-ah-too-DEEM | |
the goats: | אֶפְק֑וֹד | ʾepqôd | ef-KODE |
for | כִּֽי | kî | kee |
Lord the | פָקַד֩ | pāqad | fa-KAHD |
of hosts | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
visited hath | צְבָא֤וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
his flock | עֶדְרוֹ֙ | ʿedrô | ed-ROH |
אֶת | ʾet | et | |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
made hath and | וְשָׂ֣ם | wĕśām | veh-SAHM |
them as his goodly | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
horse | כְּס֥וּס | kĕsûs | keh-SOOS |
in the battle. | הוֹד֖וֹ | hôdô | hoh-DOH |
בַּמִּלְחָמָֽה׃ | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |