Genesis 27:39 in Punjabi
Genesis 27:39
ਤਾਂ ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਉਪਜਾਊ ਜ਼ਮੀਨ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਦੀ ਤਰੇਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੇਂਗਾ।
Genesis 27:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
American Standard Version (ASV)
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above.
Bible in Basic English (BBE)
Then Isaac his father made answer and said to him, Far from the fertile places of the earth, and far from the dew of heaven on high will your living-place be:
Darby English Bible (DBY)
And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;
Webster's Bible (WBT)
And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
World English Bible (WEB)
Isaac his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac his father answereth and saith unto him, `Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;
| answered | וַיַּ֛עַן | ʿānâ | ah-NA |
| And Isaac | יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| his father | אָבִ֖יו | ʾāb | av |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלָ֑יו | ʾēl | ale |
| him, Behold, | הִנֵּ֞ה | hinnē | hee-NAY |
| the fatness | מִשְׁמַנֵּ֤י | mašmān | mahsh-MAHN |
| of the earth, | הָאָ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | eh-RETS |
| shall be | יִֽהְיֶ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| thy dwelling | מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ | môšāb | moh-SHAHV |
| and of the dew | וּמִטַּ֥ל | ṭal | tahl |
| of heaven | הַשָּׁמַ֖יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| from above; | מֵעָֽל׃ | ʿal | al |
Read Full Chapter : Genesis 27
Punjabi Bible