Numbers 12:12
ਉਸ ਦੇ ਮਾਸ ਨੂੰ ਮੁਰਦਾ ਜਨਮੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮਾਸ ਵਾਂਗ ਨਾ ਝੜਨ ਦਿਉ।” (ਕਈ ਵਾਰੀ ਕੋਈ ਬੱਚਾ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਧੇ ਖਾਧੇ ਹੋਏ ਮਾਸ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।)
Numbers 12:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
American Standard Version (ASV)
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
Bible in Basic English (BBE)
Let her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother.
Darby English Bible (DBY)
Let her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb.
Webster's Bible (WBT)
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed at the time of his birth.
World English Bible (WEB)
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.
Young's Literal Translation (YLT)
let her not, I pray thee, be as `one' dead, when in his coming out from the womb of his mother -- the half of his flesh is consumed.'
| Let her | אַל | ʾal | al |
| not | נָ֥א | nāʾ | na |
| be | תְהִ֖י | tĕhî | teh-HEE |
| dead, one as | כַּמֵּ֑ת | kammēt | ka-MATE |
| of whom | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the flesh | בְּצֵאתוֹ֙ | bĕṣēʾtô | beh-tsay-TOH |
| half is | מֵרֶ֣חֶם | mēreḥem | may-REH-hem |
| consumed | אִמּ֔וֹ | ʾimmô | EE-moh |
| out cometh he when | וַיֵּֽאָכֵ֖ל | wayyēʾākēl | va-yay-ah-HALE |
| of his mother's | חֲצִ֥י | ḥăṣî | huh-TSEE |
| womb. | בְשָׂרֽוֹ׃ | bĕśārô | veh-sa-ROH |
Cross Reference
ਅੱਯੂਬ 3:16
ਮੈਂ ਉਹ ਬੱਚਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਸਾਂ ਜਿਹੜਾ ਜਨਮ ਵੇਲੇ ਮਰ ਗਿਆ ਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਅੰਦਰ ਦਫਨਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ? ਕਾਸ਼ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਬੱਚੇ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਜਿਸਨੇ ਕਦੇ ਵੀ ਦਿਨ ਦਾ ਚਾਨਣ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ।
ਜ਼ਬੂਰ 58:8
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਘਲ ਜਾਣ ਦਿਉ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਘੋਗਿਆਂ ਵਾਂਗ ਤੁਰਦੇ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਸੂਰਜ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨਾ ਵੇਖਣ ਦਿਉ ਜਿਹੜਾ ਮੁਰਦਾ ਜੰਮਿਆ ਸੀ।
ਜ਼ਬੂਰ 88:4
ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੁਰਦਾ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ। ਉਸ ਬੰਦੇ ਵਰਗਾ ਜਿਹੜਾ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਕਾਰਣ ਜਿਉਣ ਦੇ ਕਾਬਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:8
ਸਭ ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੀਦਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਨਮੇ ਬੱਚੇ ਵਰਗਾ ਸੀ।
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2:1
ਮੌਤ ਤੋਂ ਜੀਵਨ ਵੱਲ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਕਾਰਣ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੀਤੀਆਂ, ਮੁਰਦਾ ਸੀ।
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2:13
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਕਾਰਣ ਆਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਰ ਗਏ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਾਪੀ ਆਪੇ ਦੇ ਕਾਬੂ ਹੇਠ ਸੀ। ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਸੀਹ ਸਮੇਤ ਜੀਵਨ ਦਿੱਤਾ। ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੇ।
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5:6
ਪਰ ਜਿਹੜੀ ਵਿਧਵਾ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਬਿਤਾਉਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਜਿਉਂਦੀ ਹੋਈ ਵੀ ਮੁਰਦਾ ਹੈ।