Luke 21:32
“ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜਿਉਂਦੇ ਜੀਅ ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ।
Luke 21:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
American Standard Version (ASV)
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.
Bible in Basic English (BBE)
Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
Darby English Bible (DBY)
Verily I say unto you, that this generation shall in no wise pass away until all come to pass.
World English Bible (WEB)
Most assuredly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
Young's Literal Translation (YLT)
verily I say to you -- This generation may not pass away till all may have come to pass;
| Verily | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| This | οὐ | ou | oo |
| μὴ | mē | may | |
| generation | παρέλθῃ | parelthē | pa-RALE-thay |
| pass shall | ἡ | hē | ay |
| not | γενεὰ | genea | gay-nay-AH |
| away, | αὕτη | hautē | AF-tay |
| till | ἕως | heōs | AY-ose |
| ἂν | an | an | |
| all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| be fulfilled. | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
Cross Reference
ਮੱਤੀ 24:34
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ। ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਉਦੋਂ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ ਜਦੋਂ ਹਾਲੇ ਇਹ ਪੀੜ੍ਹੀ ਜਿਉਂਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।
ਮਰਕੁਸ 13:30
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਜਿਉਂਦੇ ਜੀ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ।
ਮੱਤੀ 16:28
ਮੈਂ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਖੜ੍ਹੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਲੋਕ ਮਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਦੇਖਣਗੇ।”
ਮੱਤੀ 23:36
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ। ਇਹ ਸਭ ਅਪਰਾਧ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉਪਰ ਆਵੇਗਾ।
ਲੋਕਾ 11:50
“ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਹੀ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਾ ਫ਼ਲ ਭੁਗਤਨਾ ਪਵੇਗਾ।