Job 32:20
ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਬੋਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਚੈਨ ਮਿਲੇਗਾ। ਮੈਂ ਅਵੱਸ਼ ਬੋਲਾਂਗਾ ਤੇ ਅੱਯੂਬ ਦੀਆਂ ਦਲੀਲਾਂ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗਾ।
Job 32:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
American Standard Version (ASV)
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
Bible in Basic English (BBE)
Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
Darby English Bible (DBY)
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
Webster's Bible (WBT)
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
World English Bible (WEB)
I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
Young's Literal Translation (YLT)
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
| I will speak, | אֲדַבְּרָ֥ה | ʾădabbĕrâ | uh-da-beh-RA |
| refreshed: be may I that | וְיִֽרְוַֽח | wĕyirĕwaḥ | veh-YEE-reh-VAHK |
| I will open | לִ֑י | lî | lee |
| my lips | אֶפְתַּ֖ח | ʾeptaḥ | ef-TAHK |
| and answer. | שְׂפָתַ֣י | śĕpātay | seh-fa-TAI |
| וְאֶֽעֱנֶֽה׃ | wĕʾeʿĕne | veh-EH-ay-NEH |
Cross Reference
ਅੱਯੂਬ 13:13
“ਖਾਮੋਸ਼ ਰਹੋ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਿਉ। ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ।
ਅੱਯੂਬ 13:19
ਜੇ ਕੋਈ ਵੀ ਬੰਦਾ ਸਾਬਤ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਫੌਰਨ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ।
ਅੱਯੂਬ 20:2
“ਅੱਯੂਬ, ਤੇਰੇ ਵਿੱਚਾਰ ਉਲਝੇ ਹੋਏ ਨੇ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅਵੱਸ਼ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਮੈਨੂੰ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਸੋਚ ਰਿਹਾਂ ਹਾਂ।
ਅੱਯੂਬ 21:3
ਮੇਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ ਤਾਂ ਧੀਰਜ ਰੱਖੋ। ਫੇਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਬੋਲ ਚੁੱਕਿਆ ਭ੍ਭਾਵੇਂ ਮੇਰਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾ ਲੈਣਾ।
ਅਮਸਾਲ 8:6
ਸੁਣੋ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿੱਖਾ ਰਹੀ ਹਾਂ ਉਚਿਤ ਹਨ। ਅਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਬੁਲ੍ਹ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਧਰਮੀ ਹੈ।