Ruth 3:15
ਫ਼ੇਰ ਬੋਅਜ਼ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਆਪਣਾ ਸ਼ੌਲ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ।” ਇਸ ਲਈ ਰੂਥ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸ਼ੌਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਬੋਅਜ਼ ਨੇ ਜੌਆਂ ਦੇ ਛੇ ਤੋਂਲ ਲਈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਸੱਸ ਨਾਓਮੀ ਨੂੰ ਸੁਗਾਤ ਵਜੋਂ ਦੇ ਦਿੱਤੇ। ਫ਼ੇਰ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਰੂਥ ਦੇ ਸ਼ੌਲ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟ ਕੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਵਪਸ ਚੱਲਾ ਗਿਆ।
Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு முப்பது மகன்களும் முப்பது மகள்களும் இருந்தார்கள்; முப்பது மகள்களையும் வேறு இனத்திலே திருமணம் செய்துகொடுத்து, தன்னுடைய மகன்களுக்கு முப்பது பெண்களை வேறு இனத்திலிருந்து எடுத்தான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருடங்கள் நியாயம் விசாரித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்சானுக்கு 30 மகன்களும் 30 மகள்களும் இருந்தனர். அவனுக்கு உறவினரல்லாத 30 பேரைத் திருமணம் செய்யுமாறு அவன் தனது மகள்களுக்குக் கூறினான். அவன் உறவினரல்லாத 30 பெண்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். அவனது மகன்கள் அவர்களைத் திருமணம் செய்தனர். இப்சான் 7 ஆண்டுகள் இஸ்ரவேலருக்கு நீதிபதியாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவருக்கு முப்பது புதல்வரும் முப்பது புதல்வியரும் இருந்தனர். அவர் தம் புதல்வியரை வேற்றினத்தாருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். வேற்றினத்துப் பெண்கள் முப்பது பேரைத் தம் புதல்வருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். அவர் ஏழு ஆண்டுகள் இஸ்ரயேலில் நீதித் தலைவராக விளங்கினார்.
King James Version (KJV)
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
American Standard Version (ASV)
And he had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
Bible in Basic English (BBE)
He had thirty sons, and thirty daughters whom he sent to other places, and he got thirty wives from other places for his sons. And he was judge of Israel for seven years.
Darby English Bible (DBY)
He had thirty sons; and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
Webster’s Bible (WBT)
And he had thirty sons and thirty daughters whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons: and he judged Israel seven years.
World English Bible (WEB)
He had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. He judged Israel seven years.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath thirty sons and thirty daughters, he hath sent without and thirty daughters hath brought in to his sons from without; and he judgeth Israel seven years.
நியாயாதிபதிகள் Judges 12:9
அவனுக்கு முப்பது குமாரரும் முப்பது குமாரத்திகளும் இருந்தார்கள்; முப்பது குமாரத்திகளையும் புறத்திலே விவாகம்பண்ணிக்கொடுத்து, தன் குமாரருக்கு முப்பது பெண்களைப் புறத்திலே கொண்டான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருஷம் நியாயம் விசாரித்தான்.
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
And he had | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
thirty | ל֞וֹ | lô | loh |
sons, | שְׁלֹשִׁ֣ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
thirty and | בָּנִ֗ים | bānîm | ba-NEEM |
daughters, | וּשְׁלֹשִׁ֤ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
whom he sent | בָּנוֹת֙ | bānôt | ba-NOTE |
abroad, | שִׁלַּ֣ח | šillaḥ | shee-LAHK |
in took and | הַח֔וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
thirty | וּשְׁלֹשִׁ֣ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
daughters | בָּנ֔וֹת | bānôt | ba-NOTE |
from | הֵבִ֥יא | hēbîʾ | hay-VEE |
abroad | לְבָנָ֖יו | lĕbānāyw | leh-va-NAV |
sons. his for | מִן | min | meen |
And he judged | הַח֑וּץ | haḥûṣ | ha-HOOTS |
וַיִּשְׁפֹּ֥ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE | |
Israel | אֶת | ʾet | et |
seven | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
years. | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |
Also he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Bring | הָ֠בִי | hābî | HA-vee |
the vail | הַמִּטְפַּ֧חַת | hammiṭpaḥat | ha-meet-PA-haht |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon hast thou | עָלַ֛יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
thee, and hold | וְאֶֽחֳזִי | wĕʾeḥŏzî | veh-EH-hoh-zee |
held she when And it. | בָ֖הּ | bāh | va |
measured he it, | וַתֹּ֣אחֶז | wattōʾḥez | va-TOH-hez |
six | בָּ֑הּ | bāh | ba |
measures of barley, | וַיָּ֤מָד | wayyāmod | va-YA-mode |
and laid | שֵׁשׁ | šēš | shaysh |
on it | שְׂעֹרִים֙ | śĕʿōrîm | seh-oh-REEM |
her: and she went into | וַיָּ֣שֶׁת | wayyāšet | va-YA-shet |
the city. | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH | |
הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |
Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு முப்பது மகன்களும் முப்பது மகள்களும் இருந்தார்கள்; முப்பது மகள்களையும் வேறு இனத்திலே திருமணம் செய்துகொடுத்து, தன்னுடைய மகன்களுக்கு முப்பது பெண்களை வேறு இனத்திலிருந்து எடுத்தான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருடங்கள் நியாயம் விசாரித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்சானுக்கு 30 மகன்களும் 30 மகள்களும் இருந்தனர். அவனுக்கு உறவினரல்லாத 30 பேரைத் திருமணம் செய்யுமாறு அவன் தனது மகள்களுக்குக் கூறினான். அவன் உறவினரல்லாத 30 பெண்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். அவனது மகன்கள் அவர்களைத் திருமணம் செய்தனர். இப்சான் 7 ஆண்டுகள் இஸ்ரவேலருக்கு நீதிபதியாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவருக்கு முப்பது புதல்வரும் முப்பது புதல்வியரும் இருந்தனர். அவர் தம் புதல்வியரை வேற்றினத்தாருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். வேற்றினத்துப் பெண்கள் முப்பது பேரைத் தம் புதல்வருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். அவர் ஏழு ஆண்டுகள் இஸ்ரயேலில் நீதித் தலைவராக விளங்கினார்.
King James Version (KJV)
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
American Standard Version (ASV)
And he had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
Bible in Basic English (BBE)
He had thirty sons, and thirty daughters whom he sent to other places, and he got thirty wives from other places for his sons. And he was judge of Israel for seven years.
Darby English Bible (DBY)
He had thirty sons; and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
Webster’s Bible (WBT)
And he had thirty sons and thirty daughters whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons: and he judged Israel seven years.
World English Bible (WEB)
He had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. He judged Israel seven years.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath thirty sons and thirty daughters, he hath sent without and thirty daughters hath brought in to his sons from without; and he judgeth Israel seven years.
நியாயாதிபதிகள் Judges 12:9
அவனுக்கு முப்பது குமாரரும் முப்பது குமாரத்திகளும் இருந்தார்கள்; முப்பது குமாரத்திகளையும் புறத்திலே விவாகம்பண்ணிக்கொடுத்து, தன் குமாரருக்கு முப்பது பெண்களைப் புறத்திலே கொண்டான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருஷம் நியாயம் விசாரித்தான்.
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
And he had | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
thirty | ל֞וֹ | lô | loh |
sons, | שְׁלֹשִׁ֣ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
thirty and | בָּנִ֗ים | bānîm | ba-NEEM |
daughters, | וּשְׁלֹשִׁ֤ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
whom he sent | בָּנוֹת֙ | bānôt | ba-NOTE |
abroad, | שִׁלַּ֣ח | šillaḥ | shee-LAHK |
in took and | הַח֔וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
thirty | וּשְׁלֹשִׁ֣ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
daughters | בָּנ֔וֹת | bānôt | ba-NOTE |
from | הֵבִ֥יא | hēbîʾ | hay-VEE |
abroad | לְבָנָ֖יו | lĕbānāyw | leh-va-NAV |
sons. his for | מִן | min | meen |
And he judged | הַח֑וּץ | haḥûṣ | ha-HOOTS |
וַיִּשְׁפֹּ֥ט | wayyišpōṭ | va-yeesh-POTE | |
Israel | אֶת | ʾet | et |
seven | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
years. | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |