Romans 8:17
ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਔਲਾਦ ਹਾਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਹ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਜ਼ਰੂਰ ਪਾਵਾਂਗੇ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਰੱਖੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਉਹ ਅਸੀਸਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਮੇਤ ਪਾਵਾਂਗੇ। ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਿਵੇਂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਤਸੀਹੇ ਸਹਿਣੇ ਪਏ ਸਨ ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਸਹਿਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਤਾਂ ਫ਼ੇਰ ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਮਸੀਹ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਮਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ।
And | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
then | καὶ | kai | kay |
heirs; | κληρονόμοι· | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
heirs | κληρονόμοι | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
of | μὲν | men | mane |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
and | συγκληρονόμοι | synklēronomoi | syoong-klay-roh-NOH-moo |
joint-heirs | δὲ | de | thay |
with Christ; | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
that be so if | εἴπερ | eiper | EE-pare |
we suffer with | συμπάσχομεν | sympaschomen | syoom-PA-skoh-mane |
that him, | ἵνα | hina | EE-na |
we may be also glorified | καὶ | kai | kay |
together. | συνδοξασθῶμεν | syndoxasthōmen | syoon-thoh-ksa-STHOH-mane |