Revelation 2:2
“ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਦੇ ਹਾਰਦੇ ਨਹੀਂ। ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ। ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੱਖ ਲਿਆ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਇਹ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਸੀਂ ਰਸੂਲ ਹਾਂ ਪਰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠੇ ਹਨ।
I know | Οἶδα | oida | OO-tha |
thy | τὰ | ta | ta |
ἔργα | erga | ARE-ga | |
works, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
thy | τὸν | ton | tone |
κόπον | kopon | KOH-pone | |
labour, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
thy | τὴν | tēn | tane |
ὑπομονήν | hypomonēn | yoo-poh-moh-NANE | |
patience, | σου, | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
how | ὅτι | hoti | OH-tee |
canst thou | οὐ | ou | oo |
not | δύνῃ | dynē | THYOO-nay |
bear | βαστάσαι | bastasai | va-STA-say |
evil: are which them | κακούς | kakous | ka-KOOS |
and | καὶ | kai | kay |
tried hast thou | ἐπειράσω | epeirasō | ay-pee-RA-soh |
τοὺς | tous | toos | |
them which say | φάσκοντας | phaskontas | FA-skone-tahs |
are they | εἶναι | einai | EE-nay |
apostles, | ἀποστόλους | apostolous | ah-poh-STOH-loos |
and | καὶ | kai | kay |
are | οὐκ | ouk | ook |
not, | εἰσίν | eisin | ees-EEN |
and | καὶ | kai | kay |
hast found | εὗρες | heures | AVE-rase |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
liars: | ψευδεῖς | pseudeis | psave-THEES |