Revelation 16:9
ਲੋਕੀ ਤੇਜ਼ ਗਰਮੀ ਦੇ ਕਾਰਣ ਮਰ ਗਏ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪਿਆ ਜਿਸਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਤੇ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਿਲਾਂ ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ।
And | καὶ | kai | kay |
ἐκαυματίσθησαν | ekaumatisthēsan | ay-ka-ma-TEE-sthay-sahn | |
men | οἱ | hoi | oo |
were scorched | ἄνθρωποι | anthrōpoi | AN-throh-poo |
with great | καῦμα | kauma | KA-ma |
heat, | μέγα | mega | MAY-ga |
and | καὶ | kai | kay |
blasphemed | ἐβλασφήμησαν | eblasphēmēsan | ay-vla-SFAY-may-sahn |
the | τὸ | to | toh |
name | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
of | τοῦ | tou | too |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
which | τοῦ | tou | too |
hath | ἔχοντος | echontos | A-hone-tose |
power | ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an |
over | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
these | τὰς | tas | tahs |
πληγὰς | plēgas | play-GAHS | |
plagues: | ταύτας | tautas | TAF-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
repented they | οὐ | ou | oo |
not | μετενόησαν | metenoēsan | may-tay-NOH-ay-sahn |
to give | δοῦναι | dounai | THOO-nay |
him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
glory. | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |