Psalm 9:14
ਫ਼ੇਰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਦਰਾਂ ਤੇ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਵਾਂਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬਚਾਇਆ।”
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
That | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
I may shew forth | אֲסַפְּרָ֗ה | ʾăsappĕrâ | uh-sa-peh-RA |
all | כָּֽל | kāl | kahl |
praise thy | תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ | tĕhillātêkā | teh-hee-LA-TAY-ha |
in the gates | בְּשַֽׁעֲרֵ֥י | bĕšaʿărê | beh-sha-uh-RAY |
daughter the of | בַת | bat | vaht |
of Zion: | צִיּ֑וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
I will rejoice | אָ֝גִ֗ילָה | ʾāgîlâ | AH-ɡEE-la |
in thy salvation. | בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃ | bîšûʿātekā | bee-shoo-ah-TEH-ha |
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.