Index
Full Screen ?
 

Psalm 67:7 in Punjabi

Psalm 67:7 Punjabi Bible Psalm Psalm 67

Psalm 67:7
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੇ। ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਲੋਕ ਡਰਨ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨ।

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே அவனுடைய தகப்பனாகிய யோய்தா, தனக்கு செய்த தயவை ராஜாவாகிய யோவாஸ் நினைக்காமல் அவனுடைய மகனைக் கொன்றுபோட்டான்; இவன் சாகும்போது: கர்த்தர் அதைப் பார்ப்பார், அதைக் கேட்பார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
யோய்தா தன் மீது காட்டிய கருணையை யோவாஸ் அரசன் நினைவுக்கூரவில்லை. யோய்தா சகரியாவின் தந்தை. எனினும் யோவாஸ், யோய்தாவின் மகனாகிய சகரியவைக் கொன்றான். மரிப்பதற்கு முன்பு சகரியா, “நீ செய்வதை கர்த்தர் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறார். அவர் உன்னைத் தண்டிப்பார்!” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தந்தை யோயாதா காட்டிய பேரன்பை மறந்து, அரசர் யோவாசு செக்கரியாவைக் கொல்லச் செய்தார். அவர் இறக்கும்போது, “ஆண்டவர் இதைக் கண்டு பழிவாங்குவாராக!” என்றார்.

2 Chronicles 24:212 Chronicles 242 Chronicles 24:23

King James Version (KJV)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

American Standard Version (ASV)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.

Bible in Basic English (BBE)
So King Joash did not keep in mind how good Jehoiada his father had been to him, but put his son to death. And in the hour of his death he said, May the Lord see it and take payment!

Darby English Bible (DBY)
And king Joash remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah see and require [it]!

Webster’s Bible (WBT)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

World English Bible (WEB)
Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, Yahweh look on it, and require it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, `Jehovah doth see, and require.’

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:22
அப்படியே அவனுடைய தகப்பனாகிய யோய்தா தனக்குச் செய்த தயையை ராஜாவாகிய யோவாஸ் நினையாமல் அவனுடைய குமாரனைக் கொன்றுபோட்டான்; இவன் சாகும்போது: கர்த்தர் அதைப் பார்ப்பார், அதைக் கேட்பார் என்றான்.
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

Thus
Joash
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
the
king
זָכַ֞רzākarza-HAHR
remembered
יוֹאָ֣שׁyôʾāšyoh-ASH
not
הַמֶּ֗לֶךְhammelekha-MEH-lek
the
kindness
הַחֶ֙סֶד֙haḥesedha-HEH-SED
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
Jehoiada
עָשָׂ֜הʿāśâah-SA
his
father
יְהֽוֹיָדָ֤עyĕhôyādāʿyeh-hoh-ya-DA
had
done
אָבִיו֙ʾābîwah-veeoo
to
עִמּ֔וֹʿimmôEE-moh
slew
but
him,
וַֽיַּהֲרֹ֖גwayyahărōgva-ya-huh-ROɡE

אֶתʾetet
his
son.
בְּנ֑וֹbĕnôbeh-NOH
And
when
he
died,
וּכְמוֹת֣וֹûkĕmôtôoo-heh-moh-TOH
said,
he
אָמַ֔רʾāmarah-MAHR
The
Lord
יֵ֥רֶאyēreʾYAY-reh
look
upon
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
it,
and
require
וְיִדְרֹֽשׁ׃wĕyidrōšveh-yeed-ROHSH
God
יְבָרְכֵ֥נוּyĕborkēnûyeh-vore-HAY-noo
shall
bless
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
us;
and
all
וְיִֽירְא֥וּwĕyîrĕʾûveh-yee-reh-OO
ends
the
א֝וֹת֗וֹʾôtôOH-TOH
of
the
earth
כָּלkālkahl
shall
fear
אַפְסֵיʾapsêaf-SAY
him.
אָֽרֶץ׃ʾāreṣAH-rets

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே அவனுடைய தகப்பனாகிய யோய்தா, தனக்கு செய்த தயவை ராஜாவாகிய யோவாஸ் நினைக்காமல் அவனுடைய மகனைக் கொன்றுபோட்டான்; இவன் சாகும்போது: கர்த்தர் அதைப் பார்ப்பார், அதைக் கேட்பார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
யோய்தா தன் மீது காட்டிய கருணையை யோவாஸ் அரசன் நினைவுக்கூரவில்லை. யோய்தா சகரியாவின் தந்தை. எனினும் யோவாஸ், யோய்தாவின் மகனாகிய சகரியவைக் கொன்றான். மரிப்பதற்கு முன்பு சகரியா, “நீ செய்வதை கர்த்தர் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறார். அவர் உன்னைத் தண்டிப்பார்!” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தந்தை யோயாதா காட்டிய பேரன்பை மறந்து, அரசர் யோவாசு செக்கரியாவைக் கொல்லச் செய்தார். அவர் இறக்கும்போது, “ஆண்டவர் இதைக் கண்டு பழிவாங்குவாராக!” என்றார்.

2 Chronicles 24:212 Chronicles 242 Chronicles 24:23

King James Version (KJV)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

American Standard Version (ASV)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.

Bible in Basic English (BBE)
So King Joash did not keep in mind how good Jehoiada his father had been to him, but put his son to death. And in the hour of his death he said, May the Lord see it and take payment!

Darby English Bible (DBY)
And king Joash remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah see and require [it]!

Webster’s Bible (WBT)
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

World English Bible (WEB)
Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, Yahweh look on it, and require it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, `Jehovah doth see, and require.’

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:22
அப்படியே அவனுடைய தகப்பனாகிய யோய்தா தனக்குச் செய்த தயையை ராஜாவாகிய யோவாஸ் நினையாமல் அவனுடைய குமாரனைக் கொன்றுபோட்டான்; இவன் சாகும்போது: கர்த்தர் அதைப் பார்ப்பார், அதைக் கேட்பார் என்றான்.
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

Thus
Joash
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
the
king
זָכַ֞רzākarza-HAHR
remembered
יוֹאָ֣שׁyôʾāšyoh-ASH
not
הַמֶּ֗לֶךְhammelekha-MEH-lek
the
kindness
הַחֶ֙סֶד֙haḥesedha-HEH-SED
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
Jehoiada
עָשָׂ֜הʿāśâah-SA
his
father
יְהֽוֹיָדָ֤עyĕhôyādāʿyeh-hoh-ya-DA
had
done
אָבִיו֙ʾābîwah-veeoo
to
עִמּ֔וֹʿimmôEE-moh
slew
but
him,
וַֽיַּהֲרֹ֖גwayyahărōgva-ya-huh-ROɡE

אֶתʾetet
his
son.
בְּנ֑וֹbĕnôbeh-NOH
And
when
he
died,
וּכְמוֹת֣וֹûkĕmôtôoo-heh-moh-TOH
said,
he
אָמַ֔רʾāmarah-MAHR
The
Lord
יֵ֥רֶאyēreʾYAY-reh
look
upon
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
it,
and
require
וְיִדְרֹֽשׁ׃wĕyidrōšveh-yeed-ROHSH

Chords Index for Keyboard Guitar