Psalm 50:3
ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਹ ਚੁੱਪ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ। ਅੱਗ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਲਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਤੂਫ਼ਾਨ ਉਸ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਹੈ।
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Our God | יָ֤בֹ֥א | yābōʾ | YA-VOH |
shall come, | אֱלֹהֵ֗ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
not shall and | וְֽאַל | wĕʾal | VEH-al |
keep silence: | יֶ֫חֱרַ֥שׁ | yeḥĕraš | YEH-hay-RAHSH |
a fire | אֵשׁ | ʾēš | aysh |
devour shall | לְפָנָ֥יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
before | תֹּאכֵ֑ל | tōʾkēl | toh-HALE |
very be shall it and him, | וּ֝סְבִיבָ֗יו | ûsĕbîbāyw | OO-seh-vee-VAV |
tempestuous | נִשְׂעֲרָ֥ה | niśʿărâ | nees-uh-RA |
round about | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.