Psalm 32:5
ਪਰ ਫ਼ੇਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਗੁਨਾਹਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਹਮਣੇ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁਨਾਹਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਛੁਪਾਇਆ। ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਗੁਨਾਹਾਂ ਲਈ ਮੁਆਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
I acknowledged | חַטָּאתִ֨י | ḥaṭṭāʾtî | ha-ta-TEE |
my sin | אוֹדִ֪יעֲךָ֡ | ʾôdîʿăkā | oh-DEE-uh-HA |
iniquity mine and thee, unto | וַעֲוֺ֘נִ֤י | waʿăwōnî | va-uh-VOH-NEE |
have I not | לֹֽא | lōʾ | loh |
hid. | כִסִּ֗יתִי | kissîtî | hee-SEE-tee |
I said, | אָמַ֗רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
confess will I | אוֹדֶ֤ה | ʾôde | oh-DEH |
my transgressions | עֲלֵ֣י | ʿălê | uh-LAY |
פְ֭שָׁעַי | pĕšāʿay | FEH-sha-ai | |
unto the Lord; | לַיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
thou and | וְאַתָּ֨ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
forgavest | נָ֘שָׂ֤אתָ | nāśāʾtā | NA-SA-ta |
the iniquity | עֲוֹ֖ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of my sin. | חַטָּאתִ֣י | ḥaṭṭāʾtî | ha-ta-TEE |
Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |