Psalm 132:2
ਦਾਊਦ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਦਾਊਦ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ।
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரையும் மீட்பதற்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த மனிதனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரிய சாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து மக்களின் பாவங்களுக்காகவும் அவர் தன்னையே தந்துவிட்டார். தேவன் எல்லாரையும் மீட்க விரும்புகிறார் என்பதற்கு இயேசுவே சாட்சி. அவர் சரியான நேரத்தில் வந்தார்.
Thiru Viviliam
அனைவரின் மீட்புக்காக அவர் தம்மையே ஈடாகத் தந்தார்; குறித்த காலத்தில் அதற்குச் சான்று பகர்ந்தார்.
King James Version (KJV)
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
American Standard Version (ASV)
who gave himself a ransom for all; the testimony `to be borne’ in its own times;
Bible in Basic English (BBE)
Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
Darby English Bible (DBY)
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
World English Bible (WEB)
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Young’s Literal Translation (YLT)
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 2:6
எல்லாரையும் மீட்கும் பொருளாகத் தம்மை ஒப்புக்கொடுத்த மனுஷனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரியசாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ὁ | ho | oh | |
Who gave | δοὺς | dous | thoos |
himself | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
a ransom | ἀντίλυτρον | antilytron | an-TEE-lyoo-trone |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
all, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
to be | τὸ | to | toh |
testified | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
in due | καιροῖς | kairois | kay-ROOS |
time. | ἰδίοις | idiois | ee-THEE-oos |
How | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he sware | נִ֭שְׁבַּע | nišbaʿ | NEESH-ba |
unto the Lord, | לַיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
vowed and | נָ֝דַ֗ר | nādar | NA-DAHR |
unto the mighty | לַאֲבִ֥יר | laʾăbîr | la-uh-VEER |
God of Jacob; | יַעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரையும் மீட்பதற்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த மனிதனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரிய சாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து மக்களின் பாவங்களுக்காகவும் அவர் தன்னையே தந்துவிட்டார். தேவன் எல்லாரையும் மீட்க விரும்புகிறார் என்பதற்கு இயேசுவே சாட்சி. அவர் சரியான நேரத்தில் வந்தார்.
Thiru Viviliam
அனைவரின் மீட்புக்காக அவர் தம்மையே ஈடாகத் தந்தார்; குறித்த காலத்தில் அதற்குச் சான்று பகர்ந்தார்.
King James Version (KJV)
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
American Standard Version (ASV)
who gave himself a ransom for all; the testimony `to be borne’ in its own times;
Bible in Basic English (BBE)
Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
Darby English Bible (DBY)
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
World English Bible (WEB)
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Young’s Literal Translation (YLT)
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 2:6
எல்லாரையும் மீட்கும் பொருளாகத் தம்மை ஒப்புக்கொடுத்த மனுஷனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரியசாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ὁ | ho | oh | |
Who gave | δοὺς | dous | thoos |
himself | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
a ransom | ἀντίλυτρον | antilytron | an-TEE-lyoo-trone |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
all, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
to be | τὸ | to | toh |
testified | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
in due | καιροῖς | kairois | kay-ROOS |
time. | ἰδίοις | idiois | ee-THEE-oos |